英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

衛(wèi)星圖像顯示了貝魯特爆炸后的情況

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Satellite Images Show Aftermath Of Beirut Blast

衛(wèi)星圖像顯示了貝魯特爆炸后的情況

New satellite photos show the aftermath of Tuesday's massive, deadly explosion at the port of Beirut.

新的衛(wèi)星照片顯示了星期二在貝魯特港口發(fā)生的大規(guī)模致命爆炸后的情況。

Beruit's port before (left) and after Tuesday's explosion (right).

周二爆炸前(左)和爆炸后(右)的貝魯特港口。

衛(wèi)星圖像顯示了貝魯特爆炸后的情況

An image taken by the satellite company BlackSky shows extensive damage at the port following the blast. Several warehouses appear to be flattened and a cruise ship called the Orient Queen can be seen listing to one side, according to Allison Puccioni, an analyst and founder of Armillary Services, an independent firm partnered with BlackSky.

衛(wèi)星公司BlackSky拍攝的一張照片顯示,爆炸發(fā)生后,港口遭到嚴(yán)重破壞。據(jù)與BlackSky合作的獨(dú)立公司Armillary Services的分析師兼創(chuàng)始人艾莉森·普奇奧尼稱,幾座倉(cāng)庫(kù)似乎被夷為平地,一艘名為“東方女王”的游輪向一側(cè)傾斜。

"The entire warehouse infrastructure is leveled," Puccioni says. "You can see some of the foundation and load-bearing columns in some of the buildings, but it's just demolished."

“整個(gè)倉(cāng)庫(kù)的基礎(chǔ)設(shè)施都被夷平了,”普奇奧尼說(shuō)。“你可以看到一些建筑的地基和承重柱,但它剛剛被拆毀。”

In the image, debris can also be seen covering a main road over 1,000 feet south of the blast site, a sign of the explosion's force.

在圖片中,爆炸地點(diǎn)以南1000英尺的主要道路上也可以看到碎片,這表明了爆炸的威力。

The BlackSky image and an image by commercial company Planet show a plume of smoke or debris still rising from the site around 8 a.m. local time Wednesday -- over 12 hours after the explosion occurred.

BlackSky的圖像和商業(yè)公司Planet的圖像顯示,在爆炸發(fā)生12個(gè)多小時(shí)后,當(dāng)?shù)貢r(shí)間周三上午8點(diǎn)左右,現(xiàn)場(chǎng)仍有濃煙或碎片升起。

Images taken later in the morning by the company Maxar show the main fire extinguished.

Maxar公司在上午晚些時(shí)候拍攝的照片顯示,主火已被撲滅。

衛(wèi)星圖像顯示了貝魯特爆炸后的情況

Reports suggest that the incident was triggered when a fire in one section of the port reached an enormous cache of ammonium nitrate fertilizer that had been offloaded years earlier. The explosion was so large that the U.S. Geological Survey registered it as a magnitude 3.3 earthquake.

有報(bào)道稱,該港口的一個(gè)區(qū)域發(fā)生火災(zāi),導(dǎo)致幾年前卸下的大量硝酸銨化肥被點(diǎn)燃。這次爆炸非常大,美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局記錄為3.3級(jí)地震。

Videos and reports suggest the shock wave traveled miles from the site, and windows were reportedly rattled as far away as Cyprus.

視頻和報(bào)道顯示,沖擊波從現(xiàn)場(chǎng)蔓延了數(shù)英里,據(jù)說(shuō)遠(yuǎn)在塞浦路斯的窗戶都被震得嘎嘎作響。

The blast was so big that some feared it might have been nuclear. Independent analysts quickly dismissed those rumors, but preliminary calculations show the explosion could have been in the 0.2 to 0.6 kiloton range.

爆炸如此之大,以至于一些人擔(dān)心這可能是核爆炸。獨(dú)立分析人士很快否認(rèn)了這些傳言,但初步計(jì)算顯示,爆炸物可能在0.2至0.6千噸之間。

The full extent of the damage is difficult to assess from space because of Beirut's older buildings and compact layout, Puccioni says. Still, she is astounded by the size of the blast. "I haven't seen anything quite like it."

普契奧尼說(shuō),由于貝魯特的老建筑和緊湊的布局,很難從空間上評(píng)估損失的全部程度。不過(guò),她還是對(duì)爆炸的規(guī)模感到震驚。”我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)這樣的情況。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市陶然苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦