K-12年級的學校和大學可以重新開放
K-12 schools and colleges can reopen, but safety should come first, Fauci says.
K-12年級(基礎(chǔ)教育階段)的學校和大學可以重新開放,但是安全應(yīng)該放在第一位,福奇說。
Schools and college campuses across the country should be OK to reopen, but officials need to proceed with caution and make safety a priority, Dr. Anthony Fauci said Monday.
安東尼·福奇博士周一說,全國各地的學校和大學校園應(yīng)該可以重新開放,但是官員們需要謹慎行事,把安全放在首位。
The default position with K-12 schools should be to reopen them, said Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases.
國家過敏和傳染病研究所所長福奇說,K-12年級的學校的默認立場應(yīng)該是讓它們重新開學。
There are two big reasons schools should go back to in-person learning, Fauci said Monday. Students need the psychological and nutritional benefits of being in school, and parents may have to "dramatically modify their work schedule."
福奇在周一表示,有兩大原因促使學校應(yīng)該恢復(fù)面對面學習。學生們需要在學校得到心理和營養(yǎng)上的好處,家長們可能不得不“大幅調(diào)整他們的工作日程”。
On college campuses, Fauci said testing will be the key to reopening. Plans should include testing people before they arrive on campus, when they arrive and keeping quarantining them for 14 days. Colleges should still proceed with caution, though.
在大學校園,福奇說,(病毒)檢測將是重新開放的關(guān)鍵。計劃應(yīng)該包括在人們到達校園之前和到達校園后對他們進行檢測,并對他們進行為期14天的隔離。盡管如此,大學仍應(yīng)謹慎行事。
"If done properly, it would not be a risk, but then again, you've got to be careful when you get people coming in from outside," he said. "But I think if they maintain the guidelines that are put together for people coming back, that they should be fine."
他說:“如果處理得當,就不會有風險,但話說回來,當你讓外界的人進來時,你必須小心。”“但我認為,如果他們堅持為回學校的人制定指導(dǎo)方針,他們應(yīng)該沒有問題。”
Fauci's remarks come as more than 4.7 million Americans have been infected with Covid-19, and more than 155,000 have died, according to Johns Hopkins data. Despite the data, people are still not heeding warnings from officials and continue to gather in private and public places without protection like masks.
根據(jù)約翰霍普金斯大學的數(shù)據(jù),在福奇發(fā)表上述言論之際,已有超過470萬美國人感染了Covid-19,超過15.5萬人死亡。盡管有了這些數(shù)據(jù),但人們?nèi)匀徊宦爮墓賳T的警告,繼續(xù)在沒有口罩等保護措施的私人和公共場所聚集。
"They are ignoring the advice," said aid William Haseltine, chairman and president of ACCESS Health International.
“他們無視這些建議,”國際衛(wèi)生組織主席兼主席威廉姆·哈茲爾廷說。
As one school district reopens, 260 employees infected
隨著一個學區(qū)重新開放,260名員工受到感染
In Gwinnett County, Georgia, where some parents protested in favor of in-person classes, at least 260 school district employees tested positive for the virus or were in contact with someone infected, a district spokeswoman said.
在佐治亞州格溫內(nèi)特縣的一位女發(fā)言人說,在該縣,一些家長對面對面上課提出抗議,該縣至少有260名學區(qū)員工被檢測出病毒呈陽性或與感染者接觸。
That announcement came days after teachers returned to classrooms for in-person pre-planning, CNN affiliate WSB reported.
據(jù)CNN下屬的WSB報道,這一消息是在教師們親自回到教室進行預(yù)演計劃幾天后宣布的。
Across the country, some students have already tested positive as the school year begins.
在全國范圍內(nèi),一些學生已經(jīng)在新學年開始時被檢測出陽性。
At Greenfield-Central Junior High School in Indiana, a student tested positive on the first day of class -- prompting school officials to isolate the child and start tracking who may have come into close contact with the infected student.
在印第安納州的格林菲爾德中央初中,一名學生在第一天上課時檢測呈陽性,這促使學校官員對這名孩子進行隔離,并開始追蹤可能與這名受感染學生有過密切接觸的人。
In Mississippi, a high school student tested positive during the first week of classes, the Corinth School District said.
在密西西比州,科林斯學區(qū)稱,一名高中生在開學第一周就被檢測出陽性。
On Monday, Florida reported the deaths of two more minors from Covid-19 complications. At least seven children between the ages of 5 and 17 have died from Covid-19 in Florida, according to the state's health department.
周一,佛羅里達州報告又有兩名未成年人死于Covid-19并發(fā)癥。據(jù)佛羅里達州衛(wèi)生部門稱,佛羅里達州至少有7名5歲至17歲的兒童死于Covid-19。
In Florida's Miami-Dade County, one of the hardest-hit places in the country, the superintendent said students will continue virtual learning until at least October.
佛羅里達州邁阿密戴德縣是美國受影響最嚴重的地區(qū)之一,該負責人表示,學生們將繼續(xù)進行在線學習,至少到10月份。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思巴彥淖爾市海天現(xiàn)代城(河套大街)英語學習交流群