英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

谷歌要求所有北美員工在家工作

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年03月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Google asks all North American employees to work from home

谷歌要求所有北美員工在家工作

Google has issued a new notice to its employees in North America, recommending them to work from their home through April 10. Google's vice president of global security Chris Rackow has sent out an email to all of the company's employees about this. Google has 11 offices in the United States and Canada that are affected by this directive.

谷歌(Google)向其北美員工發(fā)布了一份新通知,建議他們?cè)?月10日之前在家工作。谷歌全球安全副總裁克里斯拉科(Chris Rackow)就此向公司所有員工發(fā)出了一封電子郵件。谷歌在美國(guó)和加拿大的11個(gè)辦事處受到這一指令的影響。

The notice comes just a week after the company had told its employees based in Washington to work remotely. Apart from America, Google has issued similar guidance for its employees in different parts of the world including Europe. If their positions allow for it, all Google employees are told to work remotely.

就在一周前,該公司剛剛通知駐華盛頓的員工遠(yuǎn)程辦公。除了美國(guó)以外,谷歌還對(duì)包括歐洲在內(nèi)的世界各地的員工發(fā)布了類似的指導(dǎo)意見。如果他們的職位允許,所有的谷歌員工都被告知要遠(yuǎn)程工作。

谷歌要求所有北美員工在家工作

Below is what Rackow's email to Google employees read:

以下是Rackow發(fā)給谷歌員工的郵件內(nèi)容:

Out of an abundance of caution, and for the protection of Alphabet and the broader community, we now recommend the you work from home if your role allows.

出于慎重考慮,為了保護(hù)Alphabet和更廣泛的社區(qū),如果您的角色允許,我們現(xiàn)在建議您在家工作。

The goal of businesses moving to work from home (WFH) arrangements is to significantly reduce the density of people and lower the health risk in offices, and also reduce the burden on the local community and health resourced, enabling those in need to get quicker support.

企業(yè)實(shí)行“在家辦公”(WFH)計(jì)劃的目的是顯著降低人口密度,降低辦公室的健康風(fēng)險(xiǎn),同時(shí)減輕當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)和衛(wèi)生資源的負(fù)擔(dān),讓更有需要的人能夠更快地獲得支持。

Google is also carefully monitoring the entire situation and will provide an update with a relevant timeline as required.

谷歌也正在仔細(xì)監(jiān)控整個(gè)情況,并將根據(jù)需要提供相關(guān)的時(shí)間線更新。

Additionally, Google has also formed a COVID-19 fund that will enable its temporary staff and vendors globally to take paid sick leave if they show symptoms of the virus or are quarantined. This fund will allow Google to compensate its workers for normal working hours if they are unable to come to work for the above reasons.

此外,谷歌還成立了一個(gè)COVID-19基金,使其在全球范圍內(nèi)的臨時(shí)員工和供應(yīng)商在出現(xiàn)病毒癥狀或被隔離時(shí)可以享受帶薪病假。如果員工因上述原因無(wú)法上班,谷歌將通過(guò)這筆基金補(bǔ)償他們正常的工作時(shí)間。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市姜井家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦