英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

NASA與17家公司推進城市飛行運輸計劃

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年03月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
NASA advances urban flying transport plans with 17 companies

NASA與17家公司推進城市飛行運輸計劃

The National Aeronautics and Space Administration (NASA) has now signed Space Act Agreements with 17 companies from the aviation industry, including Boeing, Uber, and AirMap, as part of its plans to bring air transport solutions and systems in and around densely populated metro areas through its urban air mobility (UAM) grand challenge.

美國國家航空航天局(NASA)目前已與包括波音、Uber和AirMap在內(nèi)的航空業(yè)17家公司簽署了《空間法》協(xié)議,作為其計劃的一部分,該局將通過其城市空中機動(UAM)大挑戰(zhàn),在人口稠密的地鐵地區(qū)及其周邊地區(qū)引進航空運輸解決方案和系統(tǒng)。

According to the agency, if UAM is fully implemented it could enable the air transportation of things like small packages, taxi services, medical services, such as patient ambulance transportation, and cargo delivery to regional or rural communities.

據(jù)該機構(gòu)表示,如果UAM得到全面實施,它將使諸如小包裹、出租車服務(wù)、醫(yī)療服務(wù)(如病人救護車運輸)以及向地區(qū)或農(nóng)村社區(qū)運送貨物等的空中運輸成為可能。

NASA與17家公司推進城市飛行運輸計劃Image: Supplied/NASA

"With this step, we're continuing to put the pieces together that we hope will soon make real the long-anticipated vision of smaller piloted and unpiloted vehicles providing a variety of services around cities and in rural areas," NASA associate administrator for aeronautics Robert Pearce said.

美國航天局航空副局長羅伯特皮爾斯說:“通過這一步,我們將繼續(xù)把我們希望很快實現(xiàn)的愿景,即在城市和農(nóng)村地區(qū)提供各種服務(wù)的小型無人駕駛和無人駕駛車輛。”。

As part of the UAM grand challenge, NASA said it hopes to bring together different companies that intend to develop and operate air vehicles or support services to test the readiness of the capabilities, while also helping the Federal Aviation Administration formalise best practices and regulations.

作為UAM大挑戰(zhàn)的一部分,NASA表示,它希望將打算開發(fā)和運營飛行器或支持服務(wù)的不同公司聚集在一起,以測試這些能力的就緒性,同時也幫助聯(lián)邦航空管理局將最佳做法和法規(guī)正式化。

"Our partnership with the FAA will be a key factor in the successful and safe outcomes for industry that we can expect from conducting these series of Grand Challenges during the coming years," Pearce said.

皮爾斯說:“我們與聯(lián)邦航空局的伙伴關(guān)系,將是未來幾年開展這一系列重大挑戰(zhàn)取得成功和安全成果的關(guān)鍵因素。”

Signing the five-year agreements has been the first step of the multi-stage challenge that would see the official competition take place in 2022, NASA said. Development technology testing is planned for this year to verify relevant flight testing scenarios, assist in data collection, and assess readiness.

NASA表示,簽署這份為期五年的協(xié)議是多階段挑戰(zhàn)的第一步,正式比賽將于2022年舉行。開發(fā)技術(shù)測試計劃在今年進行,以驗證相關(guān)的飛行測試場景,協(xié)助收集數(shù)據(jù),并評估準備情況。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市新都花園(臨政路34號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦