英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

NASA與17家公司推進(jìn)城市飛行運(yùn)輸計(jì)劃

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年03月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
NASA advances urban flying transport plans with 17 companies

NASA與17家公司推進(jìn)城市飛行運(yùn)輸計(jì)劃

The National Aeronautics and Space Administration (NASA) has now signed Space Act Agreements with 17 companies from the aviation industry, including Boeing, Uber, and AirMap, as part of its plans to bring air transport solutions and systems in and around densely populated metro areas through its urban air mobility (UAM) grand challenge.

美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)目前已與包括波音、Uber和AirMap在內(nèi)的航空業(yè)17家公司簽署了《空間法》協(xié)議,作為其計(jì)劃的一部分,該局將通過(guò)其城市空中機(jī)動(dòng)(UAM)大挑戰(zhàn),在人口稠密的地鐵地區(qū)及其周邊地區(qū)引進(jìn)航空運(yùn)輸解決方案和系統(tǒng)。

According to the agency, if UAM is fully implemented it could enable the air transportation of things like small packages, taxi services, medical services, such as patient ambulance transportation, and cargo delivery to regional or rural communities.

據(jù)該機(jī)構(gòu)表示,如果UAM得到全面實(shí)施,它將使諸如小包裹、出租車(chē)服務(wù)、醫(yī)療服務(wù)(如病人救護(hù)車(chē)運(yùn)輸)以及向地區(qū)或農(nóng)村社區(qū)運(yùn)送貨物等的空中運(yùn)輸成為可能。

NASA與17家公司推進(jìn)城市飛行運(yùn)輸計(jì)劃Image: Supplied/NASA

"With this step, we're continuing to put the pieces together that we hope will soon make real the long-anticipated vision of smaller piloted and unpiloted vehicles providing a variety of services around cities and in rural areas," NASA associate administrator for aeronautics Robert Pearce said.

美國(guó)航天局航空副局長(zhǎng)羅伯特皮爾斯說(shuō):“通過(guò)這一步,我們將繼續(xù)把我們希望很快實(shí)現(xiàn)的愿景,即在城市和農(nóng)村地區(qū)提供各種服務(wù)的小型無(wú)人駕駛和無(wú)人駕駛車(chē)輛。”。

As part of the UAM grand challenge, NASA said it hopes to bring together different companies that intend to develop and operate air vehicles or support services to test the readiness of the capabilities, while also helping the Federal Aviation Administration formalise best practices and regulations.

作為UAM大挑戰(zhàn)的一部分,NASA表示,它希望將打算開(kāi)發(fā)和運(yùn)營(yíng)飛行器或支持服務(wù)的不同公司聚集在一起,以測(cè)試這些能力的就緒性,同時(shí)也幫助聯(lián)邦航空管理局將最佳做法和法規(guī)正式化。

"Our partnership with the FAA will be a key factor in the successful and safe outcomes for industry that we can expect from conducting these series of Grand Challenges during the coming years," Pearce said.

皮爾斯說(shuō):“我們與聯(lián)邦航空局的伙伴關(guān)系,將是未來(lái)幾年開(kāi)展這一系列重大挑戰(zhàn)取得成功和安全成果的關(guān)鍵因素。”

Signing the five-year agreements has been the first step of the multi-stage challenge that would see the official competition take place in 2022, NASA said. Development technology testing is planned for this year to verify relevant flight testing scenarios, assist in data collection, and assess readiness.

NASA表示,簽署這份為期五年的協(xié)議是多階段挑戰(zhàn)的第一步,正式比賽將于2022年舉行。開(kāi)發(fā)技術(shù)測(cè)試計(jì)劃在今年進(jìn)行,以驗(yàn)證相關(guān)的飛行測(cè)試場(chǎng)景,協(xié)助收集數(shù)據(jù),并評(píng)估準(zhǔn)備情況。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市梅園新居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦