英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

澳大利亞的火災(zāi),使悉尼的空氣質(zhì)量比“危險(xiǎn)”水平高出12倍

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年12月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Fires in Australia Just Pushed Sydney's Air Quality 12 Times Above 'Hazardous' Levels

澳大利亞的火災(zāi),使悉尼的空氣質(zhì)量比“危險(xiǎn)”水平高出12倍

Australia is on fire. For several weeks, unprecedented fire conditions have torched around 2.7 million hectares in the eastern states - almost three times more than what was lost in the 2019 Amazon fires. Worryingly, the danger spreads far beyond the immediate path of the flames.

澳大利亞著火了。幾周以來,東部各州前所未有的火災(zāi)條件已經(jīng)燒毀了270萬公頃土地,幾乎是2019年亞馬遜大火損失面積的三倍。令人擔(dān)憂的是,危險(xiǎn)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了火焰蔓延的范圍。

On Tuesday, giant smoke clouds produced by the rampant bushfires saw air pollution in Sydney spike to over 12 times the 'hazardous' level, as the city choked under a toxic blanket the likes of which few have ever witnessed.

周二,猖獗的森林大火產(chǎn)生的巨大煙霧使得悉尼的空氣污染達(dá)到了“危險(xiǎn)”水平的12倍,整個城市籠罩在一層幾乎沒有人見過的有毒物質(zhì)之下。

Certainly in Sydney we have experienced very poor air quality episodes in the past and the one I'm most aware of is the 2009 dust storm episode, where we had extremely high levels, NSW director of environmental health, Richard Broome, told media.

新南威爾士州環(huán)境健康局局長理查德·布魯姆告訴媒體:“當(dāng)然,在悉尼,我們過去經(jīng)歷過非常糟糕的空氣質(zhì)量事件,我最清楚的是2009年的沙塵暴事件,當(dāng)時的空氣質(zhì)量水平非常高。”

澳大利亞的火災(zāi),使悉尼的空氣質(zhì)量比“危險(xiǎn)”水平高出12倍

But certainly this smoky period we've been experiencing for the past month or so, it is unprecedented, so these conditions are a risk to people's health.

“但過去一個多月來,我們經(jīng)歷了一段煙霧彌漫的時期,這是前所未有的,所以這些情況對人們的健康構(gòu)成了威脅。”

Under the Air Quality Index (AQI), which measures pollution levels in the air, readings of 100 to 149 are considered poor, 150 to 199 rates as very poor, and measurements of 200 or above are deemed hazardous to health.

根據(jù)衡量空氣污染水平的空氣質(zhì)量指數(shù)(AQI), 100至149為不良等級,150至199為嚴(yán)重等級,200或以上為有害危險(xiǎn)等級。

On Tuesday, several regions in Sydney rated above 400, some scored over 1,000, and at least two breached the 2,000 AQI threshold, with the inner west suburb of Rozelle, only a few kilometres west of the city centre, recording a phenomenal AQI reading of 2,552, almost 13 times the hazardous level.

周二,在悉尼額定400以上的幾個地區(qū),部分得分超過1000,有兩個甚至達(dá)到了2000AQI,在羅澤爾的中西部郊區(qū),就在市中心以西幾公里,記錄值已超過2552AQI,幾乎是危險(xiǎn)水平的13倍。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市寶潤國際公館2期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦