安德瑪(Under Armour)收入預期下降15%
Shares of Under Armour plummeted more than 15 percent Monday after the sportswear maker cut its forecast for annual revenue for a second straight time, adding to its troubles after it disclosed a federal probe related to its accounting practices.
運動服裝制造商安德瑪(Under Armour)周一股價暴跌逾15%,此前該公司連續(xù)第二次下調(diào)年度營收預期,在披露聯(lián)邦政府對其會計操作展開調(diào)查后,安德瑪?shù)奶幘掣永щy。
Shares of the company sank a day after the Wall Street Journal reported the company was being investigated for shifting sales from quarter to quarter to appear financially healthier.
《華爾街日報》(the Wall Street Journal)報道稱,該公司正接受調(diào)查,原因是為了讓財務(wù)狀況看起來更健康,該公司將季度銷售額進行了調(diào)整。一天后,該公司股價下跌。
Under Armour, however, defended its accounting practices and disclosures, and said it has been cooperating with the investigators since 2017.
不過,安德瑪為其會計操作和披露進行了辯護,并表示自2017年以來一直在與調(diào)查人員合作。
Under Armour’s forecast cut comes at a time when it has been struggling to grow in the United States where it faces competition from Nike, Lululemon Athletica and Adidas.
安德瑪下調(diào)預期之際,該公司在美國正面臨耐克(Nike)、露露檸檬運動用品公司(Lululemon Athletica)和阿迪達斯(Adidas)的競爭,難以實現(xiàn)增長。
To keep up, the company last year adopted a strategy that has worked well for rival Nike and includes selling apparel and footwear directly to customers online or through its own retail stores.
為了跟上步伐,該公司去年采取了一項對競爭對手耐克(Nike)行之有效的戰(zhàn)略,包括直接在網(wǎng)上或通過自己的零售店向客戶銷售服裝和鞋類。
However, the shift is yet to yield results for the company as most of its customers are used to buying merchandise in department and retail stores at a discounted price.
然而,這一轉(zhuǎn)變尚未對該公司產(chǎn)生影響,因為其大多數(shù)客戶習慣于在百貨公司和零售店以折扣價購買商品。