英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

研究發(fā)現(xiàn):周期跟蹤APP與Facebook共享敏感數(shù)據(jù)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年10月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Period-tracking apps share sensitive data with Facebook: study

研究發(fā)現(xiàn):周期跟蹤APP與Facebook共享敏感數(shù)據(jù)

Period-tracking apps used by millions of women are sharing information about their sex lives and health with Facebook, a new study revealed.

一項(xiàng)新的研究顯示,數(shù)百萬(wàn)女性使用的周期跟蹤應(yīng)用程序正在與Facebook分享她們的性生活和健康信息。

Researchers with the advocacy group Privacy International published a report Monday that found two period-tracking apps, MIA Fem and Maya, sent data regarding users’ health to the social media giant.

周一,國(guó)際隱私組織(privacy international)的研究人員發(fā)表了一份報(bào)告,發(fā)現(xiàn)兩個(gè)周期跟蹤應(yīng)用程序mia fem和maya向這家社交媒體巨頭發(fā)送了有關(guān)用戶健康狀況的數(shù)據(jù)。

研究發(fā)現(xiàn):周期跟蹤APP與Facebook共享敏感數(shù)據(jù)

“When Maya asks you to enter how you feel and offers suggestions of symptoms you might have — suggestions like blood pressure, swelling or acne — one would hope this data would be treated with extra care,” the study said. “But no, that information is shared with Facebook.”

研究說(shuō):“當(dāng)Maya讓你輸入你的感受,并提供你可能有的癥狀的建議,比如血壓、腫脹或痤瘡,人們希望這些數(shù)據(jù)能得到額外的處理。”“但事實(shí)上,這些信息是與Facebook共享的。”

Both Maya and MIA Fem have sent information on users’ contraception, the timing of their periods, symptoms during cycles and even the last time they had sex, to Facebook through the social media giant’s Software Development Kit, which helps the site target ads, according to the study.

研究顯示,Maya和 MIA Fem 都通過(guò)社交媒體巨頭的軟件開發(fā)工具包(software development kit)向Facebook發(fā)送了用戶避孕、月經(jīng)時(shí)間、周期癥狀甚至上一次做愛的信息,該工具包有助于該網(wǎng)站瞄準(zhǔn)廣告。

But Maya’s parent company, Plackal Tech, has denied that any personally identifiable or medical data gets funneled to Facebook.

但Maya的母公司Plackal Tech否認(rèn)有任何個(gè)人身份或醫(yī)療數(shù)據(jù)被導(dǎo)入Facebook。

MIA Fem — which has more than 1 million users — didn’t immediately respond to request for comment.

擁有超過(guò)100萬(wàn)用戶的MIA Fem 沒有立即回復(fù)置評(píng)。

In response to the study’s findings, Facebook said that it prohibits app developers from sharing customer data about health, finances or “other categories of sensitive information.”

作為對(duì)該研究結(jié)果的回應(yīng),F(xiàn)acebook表示,它禁止應(yīng)用程序開發(fā)商分享有關(guān)健康、財(cái)務(wù)或“其他類別的敏感信息”的客戶數(shù)據(jù)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市濱江首座(濱江大道南段)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦