英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

阿里巴巴將暫停向美國(guó)客戶銷售電子煙、配件

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Alibaba to Suspend Sales of E-Cigarettes, Accessories to US Customers

阿里巴巴將暫停向美國(guó)客戶銷售電子煙、配件

Alibaba urged its members and clients to "properly fulfill orders already in transit for sales to the United States".

阿里巴巴敦促其成員和客戶“妥善履行已在運(yùn)往美國(guó)的訂單”。

The Chinese company introduced the ban for sale of e-cigarettes to American customers due to "many concerns raised in the United States regarding under-age e-cigarettes usage, and the potential public health issues related to vaping products".

由于“美國(guó)對(duì)未成年電子煙的使用提出了許多擔(dān)憂,以及與吸食產(chǎn)品有關(guān)的潛在公共健康問(wèn)題”,這家中國(guó)公司向美國(guó)客戶推出了電子煙銷售禁令。

Alibaba also detailed in the statement the implementation of the introduced measure.

阿里巴巴在聲明中還詳細(xì)介紹了該措施的實(shí)施情況。

阿里巴巴將暫停向美國(guó)客戶銷售電子煙、配件

"E-cigarettes and accessories posted on the platform will not be displayed to buyers in the United States. E-cigarettes and accessories for sale to the United States will no longer be eligible for Trade Assurance orders. The E-cigarettes and accessories include, but are not limited to all products posted under the ‘Consumer Electronics-Electronic Cigarettes’ category, as well as the e-cigarettes and accessories in other categories", the statement said.

“貼在平臺(tái)上的電子煙和配件不會(huì)展示給美國(guó)買家。銷售到美國(guó)的電子煙和配件將不再有資格獲得貿(mào)易保證訂單。該聲明表示:“這些電子煙及配件包括但不限于所有屬于‘消費(fèi)電子煙-電子煙’類別的產(chǎn)品,以及其他類別的電子煙及配件。”

According to the latest data revealed last week by the US Centres for Disease Control and Prevention (CDC), the death toll caused by vaping-related respiratory illnesses in the United States has climbed to eighteen while more than a thousand cases have been reported.

美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心(CDC)上周公布的最新數(shù)據(jù)顯示,美國(guó)因與電子煙有關(guān)的呼吸系統(tǒng)疾病導(dǎo)致的死亡人數(shù)已攀升至18人,同時(shí)報(bào)告的病例超過(guò)1000例。

The agency said 80 percent of the patients, who all have reported a history of using vaping products, are under the age of 35 years old. The CDC has advised people to refrain from using e-cigarettes or vaping products.

該機(jī)構(gòu)表示,80%的患者都有使用電子煙的歷史,平均年齡在35歲以下。疾控中心建議人們不要使用電子煙或電子煙產(chǎn)品。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市建華村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦