英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

普渡制藥提供120億美元解決阿片類訴訟

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年08月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Purdue Pharma offers $12 billion to settle opioid lawsuits: report

普渡制藥提供120億美元解決阿片類訴訟

Purdue Pharma and its owners the Sackler family are offering to settle more than 2,000 lawsuits against the company for $12 billion, NBC News reports, citing two people familiar with the negotiations.

美國全國廣播公司(NBC)援引兩名知情人士的話說,普渡制藥(Purdue Pharma)及其所有者薩克勒(Sackler)家族提出以120億美元和解針對該公司的2000多起訴訟。

The lawsuits allege the company, which manufacturers OxyContin, aggressively marketed the painkiller despite knowing it’s addictive — while suggesting Purdue Pharma is partly responsible for sustaining the nation’s opioid crisis.

訴訟稱,生產(chǎn)奧斯康定(OxyContin)的公司在明知這種止痛藥會上癮的情況下,仍積極推銷這種止痛藥——同時暗示,普渡制藥(Purdue Pharma)對維持美國阿片類藥物危機負有部分責任。

普渡制藥提供120億美元解決阿片類訴訟

At least 10 state attorneys general met with Purdue Pharma’s attorneys in Cleveland on Aug. 20 to discuss settling the lawsuits, NBC News reported, with the Sackler family offering to settle for $10 billion to $12 billion.

據(jù)NBC新聞報道,8月20日,至少10名州檢察長在克利夫蘭會見了普渡制藥公司的律師,討論了和解事宜。薩克勒家族提出以100億至120億美元和解。

Getty Images

The Sacklers — ranked by Forbes as the 19th richest in America — would reportedly pay at least $3 billion of the settlement and give up ownership of the company.

據(jù)報道,被福布斯評為美國第19富豪的薩克勒夫婦。將支付至少30億美元的和解費用,并放棄公司的所有權(quán)。

The opioid crisis has claimed the lives of half a million people in the US since 1999, according to the Centers for Disease Control and Prevention.

根據(jù)疾病控制和預(yù)防中心的數(shù)據(jù),自1999年以來,阿片類藥物危機已經(jīng)奪走了美國50萬人的生命。

In a statement to NBC News, the company said it “sees little good coming from years of wasteful litigation and appeals.”

在給NBC新聞的一份聲明中,該公司表示,“多年來浪費的訴訟和上訴收效甚微。”

“The people and communities affected by the opioid crisis need help now. Purdue believes a constructive global resolution is the best path forward, and the company is actively working with the state attorneys general and other plaintiffs to achieve this outcome,” it added.

“受阿片類藥物危機影響的人們和社區(qū)現(xiàn)在需要幫助。普渡認為,建設(shè)性的全球解決方案是最好的出路,公司正積極與州檢察長和其他原告合作,以實現(xiàn)這一結(jié)果。”

The report comes one day after Johnson & Johnson was ordered to pay $572 million in damages for its role in fueling Oklahoma’s opioid epidemic.

該報告發(fā)布前一天,強生公司被勒令支付5.72億美元的賠償金,賠償其在俄克拉荷馬州阿片類藥物流行中的作用。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市綠地海珀佘山(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦