英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

加勒比海洪都拉斯海域漁船沉沒(méi),26人死亡

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年07月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
26 dead as fishing vessel sinks off Honduras in the Caribbean

加勒比海洪都拉斯海域漁船沉沒(méi),26人死亡

A fishing vessel has sunk in the Caribbean, killing 26 people.

一艘漁船在加勒比海沉沒(méi),造成至少26人死亡。

The Captain Waly went down around 55kms off Cabo Gracias a Dios on the coast of Honduras, the country’s armed forces confirmed.

洪都拉斯軍方證實(shí),失事船只在洪都拉斯海岸的 格拉西亞斯-阿迪奧斯角 55公里處沉沒(méi)。

加勒比海洪都拉斯海域漁船沉沒(méi),26人死亡

It is believed all the victims were fishing divers, but 47 people were rescued, reported the Honduran news website La Prensa.

據(jù)洪都拉斯新聞網(wǎng)站報(bào)道,所有受害者都是捕魚(yú)者,其中47人獲救。

The accident happened at 3.45pm local time (7.45am AEST).

事故發(fā)生在當(dāng)?shù)貢r(shí)間下午3點(diǎn)45分(美國(guó)東部時(shí)間上午7點(diǎn)45分)。

The fishermen are believed to all be from Puerto Lempira, La Mosquitia.

據(jù)了解,這些漁民都來(lái)自拉莫斯基夏的倫披拉港。

It’s the second shipwreck in the area since the lobster season opened on July 1.

這是自7月1日龍蝦季開(kāi)始以來(lái),該地區(qū)發(fā)生的第二起沉船事件。

Most boats have a capacity of 30 people, but are often overcrowded, La Prensa reported.

據(jù)報(bào)道,大多數(shù)船只能容納30人,而實(shí)際上往往超載很多。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石嘴山市唐徠灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦