一名婦女的腹部被外科鉗夾了23年
A 62-year-old Russian woman recently learned that the acute pain she had lived with for over two decades was being caused by a surgical clamp forgotten inside her body after a cesarean.
一名62歲的俄羅斯婦女最近得知,她忍受了20多年的劇烈疼痛是由剖宮產(chǎn)后忘記在體內(nèi)的手術(shù)鉗引起的。
Ezeta Gobeeva, a pensioner from Russia’s North Ossetia region, had been complaining of an acute abdominal pain ever since she underwent a C-section operation in 1996, but doctors always blamed it on liver problems and did nothing but prescribe painkillers. The woman claims that she was only recently granted an X-Ray, after repeatedly complaining that the medication only helped numb the pain. The investigation revealed that the pain was caused by a surgical clamp lodged in her abdomen, which Gobeeva assumed must have been forgotten in her body by doctors who performed a cesarean operation 23 years ago.
自1996年接受剖腹產(chǎn)手術(shù)以來,俄羅斯北奧塞梯地區(qū)的退休老人埃茲塔戈貝耶娃(Ezeta Gobeeva)一直在抱怨急性腹痛,但醫(yī)生總是將其歸咎于肝臟問題,除了開止痛藥什么也沒做。這名女子說,她最近才接受了x光檢查,此前她反復抱怨說,這種藥物只會讓疼痛變得麻木。調(diào)查顯示,這種疼痛是由卡在她腹部的手術(shù)鉗引起的,戈貝娃猜想,23年前做剖腹產(chǎn)手術(shù)的醫(yī)生一定是忘記了這一點。
Ezeta Gobeeva told Russian newspaper Komsomolskaya Pravda that when the stunned radiologist first saw the clamp on the X-Ray, he assumed that the woman had accidentally brought the metal object into the X-Ray room.
埃茲塔接受俄羅斯報紙采訪時說,當放射科醫(yī)生第一次看到x光片上的夾子時驚呆了,他以為這名女子不小心把這個金屬物體帶進了x光室。
“She said ‘It shows scissors, you have scissors inside you’,” Ezeta recalled. ‘”What scissors?’, I asked, and she showed me the X-ray image. I was shocked, I remember nothing after that. I was crying, I was in hysterics. For so many years I was tortured.”
埃茲塔回憶說:“她說‘這是剪刀,里面有剪刀。’”“什么剪刀?我問,她給我看了X光照片。我很震驚,之后什么都不記得了。我哭了,歇斯底里。這么多年來,我一直飽受折磨。”
The surgical clamp, which resembles a pair of scissors, but is actually used by doctors to hold tissues and surgical swabs, is still in Ezeta’s body, but she has already been scheduled for an operation to have it removed.
手術(shù)夾,類似于一把剪刀,但實際上是醫(yī)生用來保存組織和手術(shù)棉簽的,術(shù)后它卻留在了埃茲塔的身體里,目前她已經(jīng)安排了手術(shù)將其取出。
The shocking case of medical malpractice has caused outrage in Russia, and prompted the North Ossetia health ministry to launch an investigation. A spokeswoman for the ministry has assured the public that the minister himself is supervising the investigation, and added that authorities will pay for the operation to remove the clamp and offer Gobeeva financial compensation for her years on unnecessary suffering.
這起令人震驚的醫(yī)療事故在俄羅斯引起憤怒,促使北奧塞梯衛(wèi)生部展開調(diào)查。衛(wèi)生部發(fā)言人向公眾保證,部長本人正在監(jiān)督調(diào)查,并補充表示,當局將承擔拆除手術(shù)鉗的相關費用,并為戈貝娃多年來遭受的痛苦提供經(jīng)濟補償。