此前一名女子涉嫌用殘忍的手段勒死了一只天鵝,目前英國皇家防止虐待動物協(xié)會(RSPCA)正在尋找目擊者。
A passer-by saw the attack unfold in Riverside Park, County Durham last Thursday evening, reporting the woman had grabbed the bird, straddled it and wrung its neck.
上周四晚,一名路人在達勒姆縣河邊公園目睹了這起襲擊事件,稱這名女子抓住了這只鳥,跨坐在它身上,扭斷了它的脖子。
Police were called and found the bird dead with an injury to its neck which suggested it had been strangled.
警方接到報警,發(fā)現(xiàn)這只鳥已經(jīng)死亡,頸部受傷,表明它是被勒死的。
Officers have spoken to two women in connection with the incident.
警方已經(jīng)與兩名與該事件有關(guān)的女性進行了交談。
Swans are protected under the 1981 Wildlife and Countryside Act and it is illegal to harm or kill them.
天鵝受1981年《野生動物和鄉(xiāng)村法》的保護,傷害或殺死天鵝都是違法的。
RSPCA inspector Trevor Walker said: "Officers attended the scene where they found the adult swan dead - with a soft tissue injury consistent with being strangled - and spoke to two women in connection with the incident.
皇家防止虐待動物協(xié)會的檢查員特雷弗·沃克說:“警察在現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)天鵝已經(jīng)死亡,天鵝頸部的軟組織受傷,與被勒死的情況相符。”
"The bird's body was removed by council workers and we were contacted to investigate."
“委員會工作人員移走了天鵝尸體,并聯(lián)系我們進行調(diào)查。”
He added: "This sounds like an extremely upsetting incident and this attack has led to the unnecessary, tragic death of a beautiful bird."
他補充說:“這是一起令人不快的惡性事件,這只美麗的鳥本不必死,卻遭此殘害。”
The RSPCA has appealed for anyone who may have information about the incident, which happened at about 7pm, to contact their appeal line on 0300 123 8018.
皇家防止虐待動物協(xié)會呼吁,任何可能了解這起事件的人,請撥打他們的上訴熱線:0300 123 8018。