英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中國AI產(chǎn)業(yè)將進入繁榮期

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年05月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
中國AI產(chǎn)業(yè)將進入繁榮期
Huatuo Health Town settled in Hangzhou to show the development trend of “AI+ Internet Medical”.

華佗健康小鎮(zhèn)落戶杭州 展現(xiàn)“AI+互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療”發(fā)展趨勢

China’s artificial intelligence (AI) industry made rapid strides during the past year, and it is about to enter a period of development and facilitate the transformation and upgrading of China’s economy, according to a report by the Chinese Institute of New Generation Artificial Intelligence Development Strategies.

中國新一代人工智能發(fā)展戰(zhàn)略研究院的一份報告顯示,中國人工智能產(chǎn)業(yè)在過去一年里取得了長足的進步,即將進入一個發(fā)展階段,為中國經(jīng)濟轉(zhuǎn)型升級提供便利。

The Chinese government attaches great importance to the development of AI. The Ministry of Industry and information Technology in 2017 issued a three-year action plan for promoting the development of the AI industry. The plan said that by 2020, major breakthroughs would be made in AI technologies.

中國政府高度重視人工智能的發(fā)展。2017年,工信部發(fā)布了《促進人工智能產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動計劃》。該計劃表示,到2020年,人工智能技術(shù)將取得重大突破。

Local Chinese governments have increased financial and educational investment in the AI industry.

中國地方政府加大了對人工智能產(chǎn)業(yè)的財政和教育投入。

Beijing raised $2.1 billion in 2018 to build a science and technology park centered on AI research and development (R&D). The park is scheduled to be completed in five years and will house more than 400 ventures.

北京于2018年籌集21億美元,建設(shè)以人工智能研發(fā)為中心的科技園區(qū)。該園計劃在五年內(nèi)完工,屆時將容納400多家企業(yè)。

中國AI產(chǎn)業(yè)將進入繁榮期

FAW Hongqi 5G unmanned electric minibus debut in Hangzhou Auto AI robot can answer people’s questions at any time. (Photo by Long Wei from People’s Daily Online)

一汽紅旗5G無人駕駛電動小巴首次亮相杭州,車上AI可以隨時回答人們的問題。(人民日報網(wǎng))

In 2018, China ranked first in the world for financing in the AI industry, with 577 out of the 745 AI enterprises having raised 383 billion yuan ($ 55.4 billion), doubling the previous year’s investment, according to the report.

2018年,中國在人工智能產(chǎn)業(yè)融資方面位居世界第一,745家人工智能企業(yè)中有577家籌集了3830億元人民幣(554億美元),比上年投資翻了一番。

Most of the important financing events in 2018 occurred to AI unicorn companies.

2018年的大部分重要融資事件發(fā)生在人工智能獨角獸公司。

For example, SenseTime raised $1.62 billion and is valued at $6 billion, making it the AI unicorn company with the highest valuation. Megvii Technology, also a unicorn, raised $600 million in 2018 and set a new financing record in the facial recognition sector.

例如,SenseTime籌集了16.2億美元,價值60億美元,使其成為估值最高的人工智能獨角獸公司。同時也是獨角獸的MegVII Technology在2018年籌集了6億美元,并在面部識別領(lǐng)域創(chuàng)造了新的融資記錄。

The development of the AI sector has also received support from Chinese schools. As of February 28, 2019, China had 94 AI universities and 75 non-university scientific research institutions engaged in AI basic research, technology development and talent cultivation.

人工智能領(lǐng)域的發(fā)展也得到了中國學校的支持。截至2019年2月28日,中國共有人工智能大學94所,非大學科研機構(gòu)75所,從事人工智能基礎(chǔ)研究、技術(shù)開發(fā)和人才培養(yǎng)。

China has the biggest database in the world. Big data is widely applied in many fields in China, including finance, medical treatment, telecoms and transportation.

中國擁有世界上最大的數(shù)據(jù)庫。大數(shù)據(jù)在我國金融、醫(yī)療、電信、交通等領(lǐng)域有著廣泛的應用。

“China’s AI enterprises are positioned intensively at the application and technology layer,” Liu Gang, director of the Nankai Institute of Economics, told the Global Times on Sunday, May 19. Liu is also the chief economist at the Chinese Institute of New Generation Artificial Intelligence Development Strategies.

“中國的人工智能企業(yè)集中在應用和技術(shù)層,”南開經(jīng)濟學院院長劉剛5月19日周日對《環(huán)球時報》表示。劉先生還是中國新一代人工智能發(fā)展戰(zhàn)略研究所的首席經(jīng)濟學家。

AI technology is being gradually applied in daily life in China in the sectors of big data, cloud computing, facial recognition and others.

人工智能技術(shù)在中國的日常生活中正逐步應用于大數(shù)據(jù)、云計算、人臉識別等領(lǐng)域。

Facial recognition is being used in banks, transport and other self-service situations. Passengers in Jinan, capital of East China’s Shandong Province, can use facial recognition to unlock entry gates. The technology can also be used to open self-service parcel pickup machines.

面部識別正在銀行、交通和其他自助服務中使用。在中國東部山東省省會濟南,乘客可以通過面部識別來打開登機門。該技術(shù)還可用于開通自助式包裹取貨機。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市津塘路47號院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦