英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

Uber承諾性騷擾投訴將會公開

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年04月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As it prepares to go public, Uber says it iscommitting to more transparency around sexualassaults that happen on its platform.

Uber上市在即,公司透露正在努力提高該平臺上發(fā)生的性侵行為的透明度。

In its much-anticipated IPO filing today, thecompany promised to disclose information aboutsafety incidents that take place in Uber vehicles inthe United States.

該公司現(xiàn)在正進(jìn)行期待已久的上市申請,承諾會披露美國Uber車輛上發(fā)生的安全事件的相關(guān)信息。

“In 2019, we plan to release a transparency report, which will provide the public with datarelated to reports of sexual assaults and other safety incidents claimed to have occurred onour platform in the United States,” the company said.

該公司稱:“2019年我們計劃要發(fā)布透明度報告,向公眾提供性侵投訴以及其他據(jù)悉發(fā)生在美國我們平臺上的安全事件的相關(guān)資料。”

The report appears to be pegged to the wave of negative press Uber endured in 2017. First, the company faced a consumer backlash when it was perceived to be blocking a taxi strike atLaGuardia airport as drivers refused to pick up riders in response to President Trump’s ban ontravel from eight countries.

該報告與Uber2017年身陷負(fù)面報道風(fēng)波有關(guān),最初是出租車司機(jī)們因?qū)μ乩势湛偨y(tǒng)針對八個國家人員入境的禁令不滿而拒絕載客,Uber卻被發(fā)現(xiàn)在拉瓜迪亞機(jī)場有影響出租車罷工的行為而遭到消費(fèi)者抵制。

The hashtag #DeleteUber cost the company consumers and simultaneously propelled thegrowth of its competitor Lyft. Waymo also filed a lawsuit in 2017 accusing Uber of stealingproprietary technology.

推特上刪除Uber的號召使該公司失去了消費(fèi)者,同時推動了其對手Lyft的發(fā)展。Waymo公司(一家研發(fā)自動駕駛汽車的公司)也于2017年提起訴訟,指控Uber竊取其專利技術(shù)。

But the biggest scandal was related to sexual discrimination and harassment. In 2017, former Uber employee Susan Fowler wrote her now-famous blog post detailing the toxicculture inside of Uber corporate. Later that year, a report came out accusing Uber executivesof obtaining the medical records of a rape victim and actively trying to diminish the rape, which was perpetrated by one of its drivers.

但最大的丑聞還是有關(guān)性別歧視和性騷擾的。2017年Uber離職員工Susan Fowler寫了一篇現(xiàn)在眾人皆知的博文,文中詳細(xì)描述了Uber公司內(nèi)部的有毒文化。同年晚些時候出現(xiàn)了一篇報道指責(zé)Uber高管拿到了一名強(qiáng)奸受害者的病歷并極力掩蓋強(qiáng)奸事實(shí),而罪犯就是該公司的一名司機(jī)。

If nothing else, the transparency report signals changing times; the Uber of yore was loatheto admit to abuses on its platform, let alone make them public.

別的不說,這份透明度報告標(biāo)志著時代的改變。以前Uber最不愿承認(rèn)平臺上的不良行為,更別說會將其公開了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市白浪新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦