英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

囧研究:你的眼鏡顏色竟然和性格有關(guān)系?(雙語)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年02月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
You're not alone if colder weather and longer nights make you feel down.

如果你會因為冷天氣和夜晚變長而情緒低落,那你不是特例。

This well-known phenomenon, called seasonal affective disorder (SAD), might explain why people feel low, irritable, and lethargic in the winter months. For some, the condition can be serious and debilitating.

有一個知名度很高的現(xiàn)象,叫季節(jié)性情緒失調(diào),又叫SAD,或許可以解釋為什么有人會在冬季感到低落、易怒、沒精力。

Although SAD is a recognised form of clinical depression, experts are still divided on what causes the condition, with some even arguing it doesn't exist. But my own research has found that your eye colour might actually be one factor determining whether or not you develop SAD.

雖然SAD已經(jīng)是一種臨床承認(rèn)的抑郁形式,但專家們依舊沒有對它的成因達(dá)成共識,有些專家甚至在質(zhì)疑它是否真的存在。不過我的個人研究發(fā)現(xiàn),你眼睛的顏色可能是決定你是否患SAD的一個因素。

We have uncovered evidence that a person's eye colour can have a direct effect on how susceptible they are to SAD.

我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些證據(jù),表明人眼的顏色對他們患SAD的可能性有直接的影響。

Our study used a sample of 175 students from two universities (one in south Wales, the other in Cyprus). We found that people with light or blue eyes scored significantly lower on the seasonal pattern assessment questionnaire than those with dark or brown eyes.

我們的研究從兩所大學(xué)抽取了175名學(xué)生,這兩所大學(xué)一所位于南威爾士,另一所位于塞浦路斯。我們發(fā)現(xiàn),淺色眼睛和藍(lán)眼睛的人在季節(jié)性行為模式評估問卷上的得分要顯著低于深色和棕色眼睛的人。

These results agree with previous research which found that brown or dark-eyed people were significantly more depressed than those with blue eyes.

這次的結(jié)果和以前的研究也相符:棕色或深色眼睛的人的抑郁程度要顯著高于藍(lán)眼睛的人。

The reason that eye colour may make some people more susceptible to depression or mood changes might be because of the amount of light an individual's eyes can process.

眼睛的顏色之所以會讓一些人更容易抑郁或者情緒波動,可能是源自不同人的眼鏡能夠處理的光線量不同。

The retina is the part of our eyeball containing cells that are sensitive to light. When light enters the eye, these cells trigger nerve impulses that form a visual image in our brain.

視網(wǎng)膜是我們的眼球中含有感光細(xì)胞的那個部位。當(dāng)光線進(jìn)入眼鏡的時候,這些細(xì)胞就會發(fā)出神經(jīng)沖動,進(jìn)而在我們的大腦中形成視覺圖像。

In 1995, scientists discovered that some retinal cells, rather than forming an image, simply send information about levels of brightness from the back of the eye to the brain's hypothalamus.

在1995年,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)有些視網(wǎng)膜細(xì)胞并不會生成圖像。這些位于眼珠的細(xì)胞會直接把光線的亮度信息傳遞給大腦中的下丘腦。

The hypothalamus is an important part of the brain which secretes hormones (such as oxytocin) that regulate temperature, hunger and sleep cycles.

下丘腦是大腦中很重要的一部分,它會分泌激素來調(diào)控體溫、饑餓感和睡眠周期;這些激素中就包括催產(chǎn)素。

As the amount of blue and green light reaching the hypothalamus increases, the amount of melatonin decreases. Eyes with lower pigment (blue or grey eyes) are more sensitive to light.

當(dāng)?shù)诌_(dá)視網(wǎng)膜的藍(lán)光和綠光變多的時候,褪黑素的數(shù)量就會降低。而那些色素較少的眼睛(比如藍(lán)眼睛和灰眼睛)對光線更敏感。

This means they don't need to absorb as much light as brown or dark eyes before this information reaches the retinal cells.

這也就意味著,在信息抵達(dá)視網(wǎng)膜細(xì)胞之前,這些眼睛需要吸收的光線比棕色和深色眼睛要少。

As such, people with lighter eyes release less melatonin during the fall and winter. This mechanism might provide light-eyed people with some resilience to seasonal affective disorder (though a smaller proportion may still experience SAD).

如此這般,淺色眼睛的人在秋冬季節(jié)釋放的褪黑素會更少。這種機(jī)制或許讓淺色眼睛的人更能抵御季節(jié)性情緒失調(diào)。(不過還是有少部分人會經(jīng)歷SAD)


 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市團(tuán)結(jié)大街九號街坊英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦