英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

國稅總局發(fā)布新規(guī) 欠稅10萬以上將被限制出境

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China will shore up efforts to fight major tax violations starting in January 2019 by limiting people who fail to pay accumulated taxes of 100,000 yuan from leaving the country.

明年1月起,我國將加大力度打擊嚴(yán)重稅收違法行為,累計(jì)欠稅10萬元者將被限制離境。

The State Administration of Taxation reduced the amount for major dishonest tax violation cases from defaulting on 1 million yuan to 100,000 yuan, according to a circular issued on its official website.

根據(jù)國家稅務(wù)總局官網(wǎng)上發(fā)布的一份通告,稅務(wù)總局將列為重大稅收違法失信案件的標(biāo)準(zhǔn)由“欠繳稅款金額100萬元”下調(diào)為“欠繳稅款金額10萬元”。

Enterprises that default on tax payments and refuse to contact tax authorities will be a new focus of the campaign, according to the document.

根據(jù)該文件,不履行稅收義務(wù)且拒不聯(lián)系稅務(wù)機(jī)關(guān)的企業(yè),將成為本次打擊行動(dòng)新的重點(diǎn)對(duì)象。

國稅總局發(fā)布新規(guī) 欠稅10萬以上將被限制出境

The defaulter's name, gender and identification card number will be blacklisted as part of the punishment.

作為懲戒的部分措施,失信人的名字、性別和身份證號(hào)碼將被列入黑名單。

If an enterprise defaults on taxes, its taxpayer registration number, address and the private information of its legal representative and person in charge will be published.

如果一家企業(yè)欠稅,其納稅人識(shí)別號(hào)、地址和法定代表人及負(fù)責(zé)人的個(gè)人信息將被公布。

Defaulters will be prevented from leaving the country until they have settled the amount and overdue fine.

未結(jié)清應(yīng)納稅款、滯納金的欠稅人將被阻止出境。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思錦州市土產(chǎn)樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦