近日,引領(lǐng)日本進入商用飛機市場的一家公司,獲得了價值近20億美元的救助計劃。
Engineering giant Mitsubishi Heavy Industries(MHVYF) said last Wednesday that it's pumping 170 billion yen ($1.5 billion) into Mitsubishi Aircraft Corp. and also writing off 50 billion yen ($440 million) of loans.
工程巨頭三菱重工上周三表示,將向三菱飛機公司注資1700億日元(合15億美元),并核銷500億日元(合4.4億美元)的貸款。
It's the latest stumble for the company that's building the 92-seater Mitsubishi Regional Jet(MRJ). It was meant to deliver its first plane five years ago but still hasn't done so.
此次是三菱飛機公司制造的92座三菱支線客機(MRJ)最新困境。該公司原計劃在五年前交付第一架飛機,但至今仍未交付。
Bailing out Mitsubishi Aircraft provides the funds needed to keep developing the passenger jet, Mitsubishi Heavy Industries said. As a result of the rescue, its stake in the aircraft company will increase from 64% to almost 87%.
三菱重工表示,此次救援為三菱飛機進行客機的持續(xù)開發(fā)提供了所需資金。作為救助條件,三菱重工持有三菱飛機的股份將從64%增加到87%。
Mitsubishi Aircraft aims to eventually compete with Canada's Bombardier (BDRAF) and Brazil's Embraer (ERJ), which dominate the market for passenger jets with fewer than 100 seats.
三菱飛機的目標是最終與加拿大龐巴迪和巴西航空工業(yè)公司進行競爭,這兩家公司壟斷了100座以下的客機市場。
Among the carriers that have signed up to buy the MRJ are regional US airlines operated by Delta (DAL), American (AAL) and United (UAL).
前期簽署購買MRJ協(xié)議的航空公司,包括由達美航空、美國航空和聯(lián)合航空運營的美國地區(qū)性航空公司。
The project has suffered repeated delays. Last year, Mitsubishi said it doesn't expect to deliver the first jet until 2020, two years later than previously scheduled.
MRJ項目一再遭到拖延。去年,三菱飛機公司表示,預計到2020年才會交付第一架飛機,這要比原定計劃晚了兩年。
The initial customer for the plane, Japan's All Nippon Airways (ALNPY), will receive its first delivery seven years later than originally planned.
日本全日空航空公司是最早訂購MRJ的客戶,該公司將比原計劃晚7年才能收到第一架飛機。