英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

川普撐傘不給妻子遮雨,真是塑料夫妻情

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年10月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
President Trump and Melania departed to storm-ravaged Florida on Monday morning to assess the damage from last week's Hurricane Michael. However, noticed an awkward moment shared between the first couple as they embarked on their trip, and the viral footage has seemingly overshadowed the administration's humanitarian efforts.

上周受到颶風(fēng)“米歇爾”的破壞,周一川普攜夫人梅尼拉去受災(zāi)嚴(yán)重的弗洛里達。不過,在出發(fā)的時候兩人之間出現(xiàn)了一個尷尬的時刻,隨后就在網(wǎng)絡(luò)上瘋傳,風(fēng)頭甚至蓋過了此次處于人道主義目的出行的本意。

As the two prepared to board the Marine One helicopter bound for Florida, Trump, holding an umbrella, moved away from his wife to talk to reporters, leaving Melania standing in the rain. He then rejoins her on the walk to the helicopter, but keeps the umbrella over his own head.

兩人準(zhǔn)備登上海軍一號直升機前往佛羅里達時,川普為了在接受記者采訪,拿著一把傘離開了妻子,讓梅尼拉淋雨。后來他和妻子一起朝直升機走去,卻仍然把傘只打在自己頭上。

川普撐傘不給妻子遮雨,真是塑料夫妻情.jpg

The moment was caught on video, where it's since spurred quite the frenzy onsocial media.

這一鏡頭被拍了來,在網(wǎng)上引起了激烈討論。

"Trump being an unchivalrous ... and hogging the umbrella, per usual," one wrote. "Trump standing with the massive umbrella over him while his wife gets rained on just says so much," said another.

一人寫道:“川普這個薄情寡義的,一如既往的這樣撐傘,”另一個人寫道:“川普妥妥地自己撐著那么大一把傘,而他的老婆卻在淋雨,這說明了一切問題。

However, photos of the two walking closer to the helicopter show Melania receiving a little more shelter from the umbrella than before.

不過,在離直升飛機不遠(yuǎn)的時候,川普微微地把傘朝梅尼拉那邊挪了下。

This isn't the first time the president has made headlines for the "unchivalrous" move.

這不是總統(tǒng)第一次被冠上“薄情寡義”的標(biāo)簽。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市錦隆二村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦