英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

游客前往新西蘭須交手機密碼

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年10月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Visitors to New Zealand could face an unwelcome choice: relinquish your cell phone password, or pay a $3,000 fine.

去新西蘭的游客或面臨兩難選擇:提供手機密碼,否則就要支付3000美元的罰款。

Travelers who refuse to provide the pass codes to their digital devices or unlock them with biometric data such as fingerprints will face fines of up to NZ$5,000 under New Zealand's new Customs and Excise Act of 2018, which came into effect on Oct 1.

根據10月1日起生效的新西蘭《2018海關和消費稅法》,拒絕提供數字設備密碼或用指紋等生物數據解鎖設備的游客將最多被罰款5000紐元。

The law, which applies to both foreign visitors and New Zealand citizens, authorizes officials to demand "codes, passwords, and encryption keys" or other information required to access an electronic device.

該法律對外國游客和本國居民均適用,批準相關官員查問“密碼、口令和加密密鑰”或訪問電子設備所需的其他信息。

游客前往新西蘭須交手機密碼 否則會被罰款!

Officials must have a "reasonable cause to suspect" a device or its carrier to warrant a full digital search. However, rights advocates have already raised alarms that the new law condones intrusions of privacy.

相關官員必須有“合理的理由懷疑”某個設備或其運營商,以保證進行全面的數字搜索。不過權利倡導者警告稱,這一新法律是在允許侵犯隱私。

"Nowadays we've got everything on our phones; we've got all our personal life, all our doctors'records, our emails, absolutely everything," Council for Civil Liberties spokesperson Thomas Beagle told Radio New Zealand. "Customs can take that and keep it."

公民自由委員會的發(fā)言人托馬斯·比格爾向新西蘭廣播電臺透露:“我們幾乎所有東西都和手機有關,個人生活,甚至醫(yī)療記錄,電子郵件,每個東西都離不開。而海關現(xiàn)在可以拿走并儲存這些信息。”

In a news release, Customs Department spokesperson Terry Brown said the new regulations would help improve border compliance, while assuring would-be tourists that "the traveling public is unlikely to notice much difference."

在一篇新聞稿中,海關部門發(fā)言人特里·布朗稱,這項新規(guī)定將有助于提高海關的服從性,同時向潛在游客保證,“旅客不太可能注意到太多不同”。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銀川市森林公園鳴柳島(公寓)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦