英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

湖南衡陽一男子故意開車撞人,至少9人死亡

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年09月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
At least nine people were killed and 46 injured on Wednesday night after a man intentionally drove a vehicle into a crowded pedestrian square in a southern Chinese city, according to local officials and state news outlets.

據(jù)當?shù)毓賳T和官方新聞媒體報道,周三晚上,一名男子故意開車駛?cè)胫袊蛔戏匠鞘袚頂D的步行廣場,導致至少9人死亡,46人受傷。

Around 7:30 p.m., a driver plowed his car into several people in the square in Hengyang City, Hunan Province, the local government said in a posting on Weibo, China’s popular social media platform.

當?shù)卣谥袊鴱V受歡迎的社交媒體平臺微博上發(fā)布消息說,大約晚7點30分,一名司機開車駛?cè)牒鲜『怅柺械倪@個廣場,撞倒了一些人。

The government statement called the attack a “malicious case of intentional driving” and said a man had been taken into custody. An investigation has begun, the statement said, but there was no mention of terrorism as a possible motive.

政府聲明稱這次襲擊是“故意駕車傷人惡性案件”,并表示一名男子已被拘留。聲明說,調(diào)查已經(jīng)開始,但沒有提到恐怖主義是可能的動機。

The injured were taken to hospitals; at least three were in serious condition. 傷者被送往醫(yī)院,至少3人情況嚴重。

Videos of the incident were posted to social media and widely shared, depicting scenes of carnage and chaos in the square, which was crowded for an event. Several clips from national news networks showed the wounded and dead lying in the square, blood near their crumpled bodies. People ran to their aid, screaming and crying as they frantically sought to help.

事件視頻被發(fā)布到社交媒體上,并被廣泛分享,它們顯示了廣場上的屠殺和混亂情景,當時廣場上有很多人,正在舉辦活動。來自官方新聞網(wǎng)的幾個片段顯示,傷亡者躺在廣場上,癱倒的身體周圍有血跡。人們四散奔逃,尋求幫助,尖叫、哭泣、瘋狂地求救。

In another clip, a crowd wrestles a man to the ground near a red Land Rover, its front end and bumper severely damaged, its windscreen smashed. The vehicle’s hazard lights are blinking.

在另一個片段中,一群人在一輛紅色路虎旁邊把一個男子打倒在地,車輛前端和保險杠嚴重受損,擋風玻璃被砸碎。車輛的雙閃燈不停閃爍。

One video, taken from above the square, showed dozens of people running from the area, screaming.

還有一個視頻是從廣場上方拍攝的,顯示有數(shù)十人在這個地方奔跑、尖叫。

People’s Daily, the official newspaper of the ruling Chinese Communist Party, said the suspect was a 54-year-old local man, but it did not provide his full name.

執(zhí)政的中國共產(chǎn)黨的官方報紙《人民日報》稱,嫌疑人是一名54歲的當?shù)啬凶樱珱]有提供他的全名。

Attacks that cause mass casualties in public places are not unheard-of in China. A number of vehicular assaults, mass stabbings and bombings have been reported in recent years, sometimes carried out by those with grievances against the government.

在公共場所造成大規(guī)模傷亡的襲擊在中國并非聞所未聞。近年來,有車輛襲擊、大規(guī)模持刀殺人和爆炸事件見諸報道,有些是對政府不滿的人所為。

A 2014 attack on a market in far western China was carried out by Islamist extremists who drove vehicles into a square and tossed explosives into a crowd left at least 31 people dead, and another stabbing attack that year in the same city claimed 29 lives.

2014年,伊斯蘭極端主義分子在中國偏遠西部一個市場上發(fā)起襲擊,他們開車進入一個廣場,向人群投擲爆炸物,造成至少31人死亡,同年在同一城市發(fā)生的一起持刀襲擊造成29人死亡。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市國貿(mào)酒店公寓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦