英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

澳洲男子給自己名字做了手腳

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年09月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
You don't have to be rich and famous to get the royal treatment, according to one Australian traveller.

根據(jù)一位澳大利亞旅行者的事跡,你不需要很有錢、很有名,就能得到皇室般的待遇。

Arthur Birch, a former parking inspector from western Sydney, was organizing a flight from the Nigerian capital Abuja to the nation's Lagos.

近日,來(lái)自澳大利亞悉尼西部的一名前停車場(chǎng)巡視員亞瑟·伯奇,訂購(gòu)了從尼日利亞首都阿布賈飛往拉各斯的航班。

He claimed to have "on purpose" given himself the title prefix HRH for His Royal Highness when making the booking. The simple trick worked and resulted in "the royal treatment".

他稱自己在下訂單時(shí)“故意”給名字加上了HRH(殿下)的前綴。這個(gè)簡(jiǎn)單的伎倆竟然奏效,使他享受到了“皇室待遇”。

澳洲男子給自己名字做了手腳 就享受到了皇室待遇

"The Australian High Commission arranged for me to be picked up from my hotel in Abuja to be transported back to the airport in a fully armored high security vehicle with an armed escort and even my luggage was protected," Birch wrote online.

伯奇在網(wǎng)上寫道:“澳大利亞高級(jí)專員公署安排了一輛配備一名武裝護(hù)衛(wèi)的全裝甲高級(jí)安保車輛,將我從阿布賈的酒店接到機(jī)場(chǎng),甚至連我的行李也被一路護(hù)送。”

He attached the photos taken with the armed guard and his boarding pass to his Facebook to prove he wasn't lying.

為了證明沒有說(shuō)謊,他將一張自己與武警的合照以及登機(jī)牌傳上了臉書。

'Nice trick. Can anyone do it?' one man commented.

一位男子評(píng)論道:“不錯(cuò)的伎倆。有誰(shuí)能做得到?”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市旭輝一合相英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦