英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

杭州一咖啡店讓貓咪當(dāng)服務(wù)員

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年08月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A cat cafe named Miaoxiannv (Cat Fairy) in Hangzhou, East China's Zhejiang province, has become one of the hottest spots in this city recently, with some customers driving one hour from the other side of the city just to enjoy a new service: scan a cat to order a meal.

近日,位于中國(guó)東部的浙江省杭州市的一家叫做“喵仙女”的貓咪咖啡廳成為了“網(wǎng)紅”,許多顧客從城市的另一邊驅(qū)車一小時(shí)慕名而來(lái),只為體驗(yàn)一種新型服務(wù):“掃貓點(diǎn)餐”。

Luo An, an overseas graduate from the post-1990 generation, runs the cafe.

經(jīng)營(yíng)這家貓咪咖啡廳的老板羅安是一位“90后”海歸畢業(yè)生。

As Luo seldom stays at the cafe, his only employee would always get into a muddle for being a waitress, cashier and cat keeper at the same time.

羅安很少呆在店里,這家貓咪咖啡廳只有一個(gè)店員。該店員既要當(dāng)服務(wù)員又要當(dāng)收銀員,還要照顧貓咪。

杭州一咖啡店讓貓咪當(dāng)服務(wù)員 顧客可掃貓點(diǎn)餐!

Thus, Luo came up with the idea to dress all the cats in shirts printed with QR codes, enabling customers to self-order their meals by using online payment apps such as Koubei and Alibaba's Alipay.

因此,羅安就想出了這個(gè)創(chuàng)意,給每只貓咪穿上了帶有二維碼的衣服,這樣顧客使用口碑App或支付寶就能自助點(diǎn)餐了。

Besides QR codes, each cat has a self introduction printed on their clothes, reflecting their different and funny personalities.

除了二維碼,每只貓咪的衣服上還打印有自我介紹,反映出他們獨(dú)特又有趣的個(gè)性。

There are altogether 15 cats at the cafe, with most being stray cats adopted by Luo. Only those with tender personalities and vaccinations are allowed to serve customers, Luo said.

這家咖啡廳里共有15只貓,其中大多都是羅安收養(yǎng)的流浪貓。羅安說(shuō),只有那些性情溫和且接種過(guò)疫苗的貓才可以接待客人。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思吉林市曙光家園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦