英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

騰訊與吉利控股集團(tuán)將聯(lián)合運(yùn)營高鐵WIFI

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年07月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China's high-speed trains are expected to offer more smart services as the network continues to be upgraded with Internet technology.

在網(wǎng)絡(luò)科技不斷更新的今天,中國高鐵被期待能夠提供更多的智能服務(wù)。

A joint venture was officially launched last Thursday by China Railway Investment Co Ltd, Zhejiang Geely Holding Group and Tencent to develop and operate an integrated platform that will provide WiFi services to high-speed rail customers across China.

上周四,中國鐵路投資有限公司、浙江吉利控股集團(tuán)和騰訊正式成立了一家合資企業(yè),以開發(fā)和運(yùn)營一個(gè)集成平臺,為中國各地的高鐵用戶提供WiFi服務(wù)。

China Railway Gecent Technology Co Ltd, with Geely and Tencent taking a combined 49 percents take, will offer WiFi connection, entertainment and leisure services, news and information, online catering and shopping, and other smart services.

吉利和騰訊將聯(lián)合持有這一名為動(dòng)車網(wǎng)絡(luò)科技有限公司的企業(yè)49%的股份。該公司將提供WiFi連接、娛樂和休閑服務(wù)、新聞和信息、在線餐飲和購物以及其他智能服務(wù)。

 

"The integration of high-speed railway networks and the Internet can nurture a digital economy service platform and make trains part of cities' smart transport, tourism and retail," said Tencent board chairman and CEO Pony Ma.

騰訊董事長兼首席執(zhí)行官馬化騰說:“高鐵網(wǎng)絡(luò)和互聯(lián)網(wǎng)的整合,能孵化出一個(gè)數(shù)字經(jīng)濟(jì)服務(wù)平臺,并使高鐵成為城市智能交通、旅行和零售的一部分。”

China's high-speed railways exceed a total of 25,000 kilometers and are expected to reach 30,000 by 2020, covering over 80 percent of cities with a population of more than 1 million.

中國高速鐵路總長現(xiàn)在已經(jīng)超過25000公里,預(yù)計(jì)到2020年前將達(dá)到30000公里,覆蓋80%以上人口超過一百萬的城市。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市西岸杰座英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦