英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

香港發(fā)生罕見槍擊案,女子向親人開槍致兩人死亡

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年06月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
HONG KONG — A shooting in which a woman gunned down four of her relatives, killing two, has rattled Hong Kong, a city where such crimes are exceptionally rare.

香港——一名女子向四名親人開槍,造成兩人死亡,這場槍擊案令香港人不安。此類罪行在香港極為罕見。

The shooting on Tuesday, which one local newspaper said was the first reported gun crime since 2015 in the semiautonomous Chinese territory, dominated local news broadcasts and the front pages of newspapers.

周二的槍擊事件成了當(dāng)?shù)貜V播新聞和報紙頭版的最主要消息,一家當(dāng)?shù)貓蠹埛Q,這是自2015年以來,在香港這片半自治的中國領(lǐng)土上發(fā)生的首起涉槍犯罪。

The police said that a 44-year-old woman believed to be the attacker had most likely been motivated by a family conflict. They said two of her relatives, an 80-year-old woman and a 62-year-old man, both died at a hospital after being shot in the head. The police said two other relatives had also been shot: a man, 72, in the shoulder, and a woman, 60, in the hand.

警方說,開槍者是一名44歲的女性,家庭糾紛可能是引發(fā)槍擊的原因。他們說,她的一名80歲的女性親屬和一名62歲的男性親屬頭部中彈,已在醫(yī)院死亡。警方說,另外兩名親屬也被槍打傷:一名72歲的男子肩部中槍,一名60歲的女子手部中槍。

It was all the more shocking for its time and location: a sunny afternoon in Quarry Bay, a neighborhood in the northeast of Hong Kong Island. The shooting happened at a park with a large playground and a running trail popular among residents. The suspect, whose name was not released, was arrested soon after at a nearby shopping mall under suspicion of murder and attempted murder. The police recovered a handgun that they say was used in the shooting.

事件發(fā)生的時間和地點尤其令人震驚:一個陽光明媚的下午,在香港島東北部的鲗魚涌。槍擊事件發(fā)生在有一個大操場和一條深受居民歡迎的跑步小道的公園。事件發(fā)生不久后,警方在附近一家購物中心,以涉嫌謀殺和謀殺未遂的罪名逮捕了犯罪嫌疑人,但未公布其姓名。警方找到了一支他們說是槍擊者使用的手槍。

Gun crimes are very uncommon in Hong Kong, and firearm restrictions are strict. People applying for gun licenses are judged on “whether there is a good reason for that applicant to hold a license,” among other considerations. Most of those seeking licenses have to have already been members of shooting clubs before they are approved. They must also pay fees ranging from about $300 for a handgun license to $700 for an ammunition license.

槍支犯罪在香港非常罕見,香港的槍支管制也很嚴(yán)格。對申請槍支持有許可證的人,除了其他考慮外,判據(jù)之一是“申請人是否有充分的理由得到許可證”。大多數(shù)申請許可證的人在得到批準(zhǔn)之前,都必須已經(jīng)是射擊俱樂部的成員。他們還必須支付數(shù)額不等的許可證費,手槍許可證大約300美元,彈藥許可證大約700美元。

Amid those restrictions, the weapons used in armed robberies often turn out to be toy guns. John Lee, Hong Kong’s secretary for security, said Wednesday at a news conference that no actual guns had been used in robberies last year.

由于這些限制,武裝搶劫中使用的武器事后通常被發(fā)現(xiàn)是玩具槍。香港保安局局長李家超(John Lee)周三在新聞發(fā)布會上說,去年的搶劫案中沒有使用真槍的。

Hong Kong, a city of about 7.3 million people, had about 9,000 violent crimes last year, according to the police. In comparison, New York City reported almost 95,000 major felonies last year.

據(jù)警方說,擁有730萬人口的香港去年發(fā)生了約9000起暴力犯罪。與此相比,紐約市去年通報了近95000起重大刑事案件。

The South China Morning Post reported Wednesday that the arrested woman was a bodyguard who had worked in mainland China and who advertised security services through a company called BodyGuard01. The company’s website claimed it was a member of the International Bodyguard Association, which the association has denied, and the company’s phone number was disconnected as of Wednesday.

《南華早報》(South China Morning Post)周三的報道稱,被逮捕的女子是一名曾在中國大陸工作的保鏢,她曾通過一家名為“BodyGuard01”的公司發(fā)布提供安全服務(wù)的廣告。該公司的網(wǎng)站自稱公司是國際保鏢協(xié)會(International Bodyguard Association)的會員,但協(xié)會對此予以否認。截至周三,該公司的電話號碼已是空號。

Local news reports said the shooting stemmed from a dispute over a property inheritance. The four victims were siblings, news reports said, and the woman arrested was the daughter of a fifth sibling who died a few years ago.

當(dāng)?shù)匦侣剤蟮勒f,槍擊事件起因于一場財產(chǎn)繼承糾紛。新聞報道稱,四名受害者是兄弟姐妹,被捕的女子是幾年前去世的另一名兄弟姐妹的女兒。

The police said Tuesday that they were investigating the woman’s possession of the handgun.

警方周二表示,他們正在對這名女子所持手槍的來源進行調(diào)查。

James To, the vice chairman of the Hong Kong legislature’s security committee, said Wednesday at a news conference that the gun may have been mailed to Hong Kong in disassembled parts. He also said that private bodyguards are never granted gun licenses; usually only security firms that transport cash are authorized.

香港立法會保安事物委員會副主席涂謹(jǐn)申(James To)周三在新聞發(fā)布會上說,那把槍可能是在被拆為部件后分別寄到香港的。他還說,私人保鏢從來都不被批準(zhǔn)得到持槍許可;通常只有運輸現(xiàn)金的保安公司才被批準(zhǔn)持槍。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市北滘海琴水岸(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦