英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

報告顯示 我國年輕父母熱衷帶娃旅行

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年06月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Young Chinese parents are showing a growing interest in going on trips with their children, creating immense potential for customized travel products and services, an industry report indicated.

一份行業(yè)報告顯示,我國年輕父母在帶娃旅行方面正顯現(xiàn)出越來越濃厚的興趣,這為定制旅行產(chǎn)品和服務(wù)創(chuàng)造出巨大的潛力。

Ctrip, an online travel agency, surveyed its Chinese customers. Over 89% of 100 million respondents said they traveled with their kids from May 2017 till now. About half of the children were aged 6 to 14.

在線旅行社攜程對其國內(nèi)1億名客戶進行調(diào)查,超過89%的受訪者表示,2017年5月至今曾和孩子一起出行。約半數(shù)兒童年齡為6-14歲。

According to Ctrip's research report, the market scale of online family trips reached about 20.7 billion yuan in 2016, which is expected to reach 50 billion yuan this year.

攜程的研究報告顯示,2016年,在線親子游市場規(guī)模約為207億元,預(yù)計今年將達到500億元。

報告顯示 我國年輕父母熱衷帶娃旅行

Travel companies can find new business opportunities in innovative children-oriented products, since young parents often care more about experience than the price of a trip.

由于年輕父母通常更關(guān)注旅行體驗而非價格,旅行公司可在以兒童為主的創(chuàng)新產(chǎn)品中找到新的商機。

Typically, such trip packages include entertainment facilities such as mini basketball playground, children-oriented surfing and swimming pool, as well as specially designed travel plan that can satisfy the sleeping habits of babies.

這種旅行套餐往往包括迷你籃球場、兒童沖浪和泳池等娛樂設(shè)施,以及可滿足寶寶睡眠習(xí)慣的專門設(shè)計的旅行計劃。

In terms of accommodation, about half of Ctrip's interviewees chose luxurious hotels, equipped with children's breakfast, separate bed and better washing tools, the report said.

在住宿方面,報告稱,約半數(shù)攜程受訪者會選擇帶兒童早餐、獨立床鋪和更佳洗浴設(shè)施的豪華酒店。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市新西藍二期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦