英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年05月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
昨天上午,川航3U8633航班完成了今年最驚險(xiǎn)的緊急著陸。飛行途中,飛機(jī)副駕駛一側(cè)駕駛艙玻璃破碎,副駕駛員半個(gè)身子被“吸”了出去,大量機(jī)載自動(dòng)化設(shè)備失靈,駕駛艙溫度降至零下幾十度。機(jī)長(zhǎng)臨危不亂,正確操縱飛機(jī)安全降落,挽救了上百人的生命。
高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

Sichuan Airlines Flight 3U8633 prepares to land in Chengdu with a damaged cockpit windshield (circle) on Monday. [Photo/Xinhua]

The pilots of a Chinese passenger jet made an emergency landing after a cockpit windscreen was ripped out in mid-air.

中國(guó)一架民航客機(jī)駕駛艙擋風(fēng)玻璃高空破裂,兩位駕駛員成功實(shí)施緊急迫降。

Two crew members on the Sichuan Airlines flight were injured when the plane’s window blew out as it cruised at 32,000ft with 119 passengers on board.

飛機(jī)飛至3.2萬(wàn)英尺(約合9754米)的高空時(shí),駕駛艙擋風(fēng)玻璃突然破裂,導(dǎo)致兩名機(jī)組人員受傷。機(jī)上共有119名乘客。

"There was no warning sign. Suddenly, the windshield just cracked and made a loud bang. The next thing I know, my co-pilot had been sucked halfway out of the window," Liu Chuanjian told Chengdu Economic Daily after making an emergency landing.

“沒(méi)有任何征兆,轟的一聲,擋風(fēng)玻璃突然爆裂,”該趟航班機(jī)長(zhǎng)劉傳建在備降后接受《成都商報(bào)》記者采訪時(shí)稱(chēng),“緊接著我發(fā)現(xiàn),副駕(身體)已經(jīng)飛出去一半,半邊身體在窗外懸掛。”

The jet’s flight control unit was badly damaged by the resulting sudden decompression. Some parts of the system were reportedly sucked out of the gaping window, forcing the pilots to fly manually before landing the airliner safely at the south-west Chinese city of Chengdu.

由于突然失壓,飛機(jī)的飛行控制器遭到嚴(yán)重毀壞。據(jù)報(bào)道,部分飛行控制零件被吸出窗外,駕駛員不得不手動(dòng)操縱,最終安全地把飛機(jī)降落在成都機(jī)場(chǎng)。

Pictures published on Chinese social media showed the plane missing one of its cockpit windows and damage to its cockpit controls.

國(guó)內(nèi)社交媒體上發(fā)布的照片顯示,飛機(jī)駕駛艙前的一塊擋風(fēng)玻璃破碎,控制臺(tái)七零八落。

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

著陸后可以看到,駕駛室內(nèi)一片狼藉

One pilot, thought to have been the flight’s first officer, suffered scratches and a sprained waist during Monday morning’s drama.

在周一早晨發(fā)生的這次生死備降中,一名副駕駛員皮膚擦傷,腰部扭傷。

A cabin crew member was also injured in the descent, said the Civil Aviation Administration of China (CAAC).

中國(guó)民航總局稱(chēng),還有一位乘務(wù)員在這起事件中受傷。

The flight, Sichuan Airlines 3U8633, had left the central Chinese city of Chongqing for the Tibetan capital, Lhasa. There were 128 people, nine of whom were crew, on board.

川航這架由重慶飛往拉薩的3U8633航班共搭乘有128人,其中包括9名機(jī)組人員。

據(jù)乘客拍攝的視頻顯示,機(jī)艙內(nèi)氧氣面罩已經(jīng)脫落,由于顛簸,地面上散落雜物。

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

 

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

在等待備降時(shí),機(jī)艙里很多乘客在哭,有人“嚇暈了,嚇吐了”。機(jī)務(wù)人員廣播安慰稱(chēng),“相信有能力有信心處理好”。

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

According to flight tracking website FlightRadar24, the aircraft was an Airbus A319.

根據(jù)航跡網(wǎng)站FlightRadar24介紹,這是一架空客A319客機(jī)。

An Airbus spokeswoman said the company would provide any support requested by the CAAC and Sichuan Airlines.

空客一位發(fā)言人說(shuō),公司將按照中國(guó)民航總局和川航的要求,提供一切支持。

The carrier said on its official Weibo account the flight had experienced a “mechanical failure”, but gave no further details. It said it had switched passengers to another aircraft to continue their journey to Lhasa.

川航在其官方微博中說(shuō),飛機(jī)遇到“機(jī)械故障”,但沒(méi)有給出細(xì)節(jié),并表示已換機(jī)執(zhí)行成都至拉薩航班。

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

微博用戶對(duì)兩位飛行員安全備降豎起了大拇指。

高空玻璃破碎! 川航完成“史詩(shī)級(jí)”備降 網(wǎng)友怒贊

Sichuan Airlines, a regional airline headquartered in Chengdu, operates mostly domestic flights but also flies internationally to countries including Japan, Canada and the Czech Republic.

川航是一家區(qū)域性航空公司,總部位于成都,主要執(zhí)飛國(guó)內(nèi)航班,但也開(kāi)通了飛往日本、加拿大和捷克共和國(guó)的國(guó)際航線。

Mid-air incidents involving cracked windshields happen fairly regularly, often due to bird or lightning strikes, but it is rare for an entire window to come off.

擋風(fēng)玻璃破裂引發(fā)的空中事故時(shí)有發(fā)生,經(jīng)常是由于飛鳥(niǎo)撞擊或者遭遇雷擊,但整塊玻璃破裂脫落實(shí)屬罕見(jiàn)。

In 1990, a British Airways pilot was sucked partially out of the cabin window after his plane’s windscreen blew out at 23,000 feet. He survived the incident, which occurred on a BAC-111 jet.

1990年,英航一架BAC-111飛機(jī)的擋風(fēng)玻璃在2.3萬(wàn)英尺(約合7010米)高空破裂,一名飛行員半身被吸出窗外。好在他幸免于難。

In April an engine on a Southwest Airlines flight blew up and shattered a cabin window, killing a passenger who was dragged partly through the opening.

今年4月,美國(guó)西南航空公司的一架飛機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī)在空中爆炸,震碎了一塊舷窗玻璃,一名乘客半身被吸出窗外,不幸身亡。

On May 3, another Southwest flight made an emergency landing after a cabin window pane cracked in flight.

今年5月3日,另一架美國(guó)西南航空公司的航班飛行途中舷窗玻璃破裂,后實(shí)施緊急備降。

小知識(shí):備降VS迫降

生活中很多人分不清楚迫降與備降的區(qū)別,特別整理了關(guān)于備降與迫降的知識(shí)供大家參考。

備降(diversion)

飛機(jī)(航空器)在飛行過(guò)程中不能或不宜飛往飛行計(jì)劃中的目的地機(jī)場(chǎng)或目的地機(jī)場(chǎng)不適合著陸,而降落在其他機(jī)場(chǎng)的行為稱(chēng)為備降。

迫降( forced landing )

迫降與備降的概念完全不同,迫降是飛機(jī)因特殊情況不能繼續(xù)飛行時(shí)的被迫降落,通常是在飛機(jī)燃料用盡、機(jī)上起火、出現(xiàn)了重大故障等情況下進(jìn)行。它是一種緊急情況。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市怡通家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦