Because most Japanese people don’t really like the idea of having a roommate, a lot of these young people end up living alone, including young women. While Tokyo is much safer than large cities in many other countries, crimes do happen, and criminals often consider young women who live alone to be easy targets.
因?yàn)榇蠖鄶?shù)日本人不太喜歡和室友同住,很多年輕人都是獨(dú)居,其中包括年輕女性。盡管與許多其他國(guó)家的大城市相比,東京要安全得多,但也有犯罪發(fā)生,獨(dú)居年輕女性往往被罪犯視為容易下手的目標(biāo)。
To help address this problem, and also to put the minds of female tenants at ease, apartment management company Leo Palace 21 has developed what it calls the Man on the Curtain system.
為解決這個(gè)問(wèn)題,讓女性住戶安心,物業(yè)管理公司Leo Palace 21開(kāi)發(fā)了一個(gè)名為“窗簾上的男友”的系統(tǒng)。
Using a projector controlled by/attached to a smartphone, Man on the Curtain throws a silhouette of a man onto your curtains, so that when people outside look at your windows, there will appear to be a guy inside, thus masking that you live alone.
這個(gè)系統(tǒng)通過(guò)一個(gè)由智能手機(jī)控制的投影儀,把一名男性的輪廓投射到你的窗簾上,人們從外面看窗戶時(shí),會(huì)看到一個(gè)男人的形象,這樣就可以假裝你不是獨(dú)居了。
If you’re wondering how that’s better than just putting a cardboard cutout by your window, Man on the Curtain is full-motion, projecting videos of actual actors (in silhouette) for an extremely lifelike look. Currently, the system has 12 different options, including such intimidating routines as a boxer throwing practice punches, a martial artist going through a karate kata, a bodybuilder working out with dumbbells, and a sports fan swinging a baseball bat around.
你可能在想這比在窗戶上放一塊紙板好在哪里。“窗簾上的男友”是全動(dòng)態(tài)的,系統(tǒng)投射的是真實(shí)演員的剪影視頻,看起來(lái)非常逼真。目前,該系統(tǒng)有12款不同的選擇,包括一些令人生畏的剪影視頻,比如練拳的拳擊手、練習(xí)空手道的武術(shù)大師、舉啞鈴鍛煉的健美愛(ài)好者以及來(lái)回?fù)]舞棒球棒的體育迷。
More relaxed choices include a guy vacuuming…
還有更加閑適的項(xiàng)目,包括拿吸塵器清掃的男性
…folding laundry…
折疊衣物的男性
…and doing yoga, which seems like it could double as a fitness video that you could do yourself in tandem with your shadowy protector.
還有做瑜伽的男性,你似乎還可以把它當(dāng)成一段健身視頻,和你的影子保護(hù)者一起運(yùn)動(dòng)。
Since it’d be easy to deduce that a short loop is a fake, each video is roughly 30 minutes long, with a variety of motions.
因?yàn)槎潭桃恍《窝h(huán)視頻容易被識(shí)破,所以每段視頻長(zhǎng)度大約有30分鐘,里面有各種各樣的動(dòng)作。
Granted, some of the options, such as the man vacuuming or playing guitar, aren’t going to be as effective if a would-be criminal is close enough to the window to notice the lack of sound. But the images themselves are very convincing.
當(dāng)然,如果犯罪分子離窗戶很近,拿吸塵器打掃和彈吉他等男性剪影視頻就會(huì)露餡,因?yàn)樗麄儠?huì)注意到房間里并沒(méi)有聲音。但剪影本身是很逼真的。