英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年04月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
我國首個目標飛行器天宮一號將再入大氣層燒毀。

據中國載人航天工程辦公室介紹,截至3月25日,天宮一號目標飛行器運行在平均高度約216.2公里的軌道上(近地點高度208.1公里、遠地點高度224.3公里),整器結構完整,即將再入大氣層燒毀。

天宮一號于2011年9月29日發(fā)射升空,先后與神舟八號、九號、十號飛船進行6次交會對接,完成了各項既定任務,為中國載人航天發(fā)展作出了重大貢獻。2016年3月16日,天宮一號正式終止數據服務,全面完成了歷史使命,進入軌道衰減期。

關于天宮一號的“謝幕”,這幾個問題的答案是你可能想知道的:

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的

An artist's impression of China's first-ever space docking between Tiangong I space lab and Shenzhou VIII spacecraft in 2011. [Photo/VCG]

天宮一號會在什么時間燒毀?

The current best prediction is 1 April (no, this is not an April Fool’s joke).

目前最有力的預測是4月1日(這可不是愚人節(jié)玩笑)。

But again, because of its speed, it could be at least a day either side of that.

但是,因為天宮一號在燒毀時處于高速運轉中,也可能是4月1日的前后兩天。

天宮一號的殘片最可能落在哪里?

The Aerospace Corporation, a nonprofit organization in the United States, estimated that the re-entry of Tiangong I would occur over Spain, France or Portugal, though an exact location is still hard to pinpoint.

美國非營利組織航空航天公司估計天宮一號可能在西班牙、法國或葡萄牙境內墜落,但是具體的地點難以確定。

我們會不會被殘片砸中?

No. The chances of being hit by part of the space station are basically zero.

沒必要。被天宮一號的殘片擊中的可能性幾乎為零。

In terms of size, Tiangong-1 is only the 50th largest spacecraft to come down, and there have been no recorded deaths or injuries from people being struck by debris from any of them.

在燒毀的航天器里面,天宮一號的體積僅排在第50位,而此前沒有任何記錄顯示有人被燒毀的航天器碎片擊中并導致傷亡。

However, a highly toxic and corrosive substance called hydrazine, which is often used in creating potent rocket fuel, can potentially survive re-entry.

然而,墜落過程中可能有一種名為聯氨的劇毒腐蝕性物質會殘留在碎片上,這種物質常被用來制造火箭推進劑。

"For your safety, do not touch any debris you may find on the ground or inhale vapors it may emit," an online statement released by the space agency said.

國家航天局發(fā)布的網上公告稱:“為了安全起見,請不要觸碰地上的航天器碎片,也不要吸入碎片散發(fā)的氣體。”

天宮一號在太空都做了些啥?

It was launched unmanned but was designed to be habitable, to test docking with other craft, and to be used for conducting experiments.

天宮一號發(fā)射的時候沒有載人,但是設計初衷是可載人的,用來測試與其他飛船對接并進行一系列實驗。

Tiangong I had completed six space rendezvous and docking missions with three visiting spacecraft. The first visit was by an unmanned spacecraft called Shenzhou VIII in November 2011, as part of China's first space docking mission.

天宮一號已經完成了6次空間交會,并和3艘飛船實現了對接。第一次對接是在2011年11月與神舟八號無人飛船對接,這也是中國首次太空對接任務的一部分。

The second and third missions were both manned: Shenzhou IX in June 2012 and Shenzhou X in June 2013. Both manned missions had three astronauts and lasted about two weeks, during which the astronauts tested the station's various systems and living conditions.

第二次和第三次對接任務都是載人交會對接任務,分別是在2012年6月與神舟九號對接,以及在2013年6月與神舟十號對接。兩次載人航天任務都有三名宇航員,時間持續(xù)約兩周,在這期間航天員測試了空間站的各個系統(tǒng)和生存條件。

天宮一號歷史畫面回顧:

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的

2011年9月29日,我國首個目標飛行器天宮一號在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心發(fā)射升空,進入預定軌道。

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的

天宮一號與神舟八號飛船成功實現我國首次無人交會對接

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的

天宮一號與神舟九號飛船實現我國首次載人交會對接,航天員景海鵬、劉旺、劉洋進入天宮一號。

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的

 

天宮一號將再入大氣層燒毀 這些問題可能是你關心的
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市常柴大廈英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦