英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

英國王室出售哈里王子大婚紀念品 幫助流浪者

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年03月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
A new range of royal wedding memorabilia has gone on sale to raise money for the homeless in Windsor.

為了給溫莎的流浪者募資,一批新的英國王室婚禮紀念品已開始發(fā)售。

Non-profit brand For Richer, For Poorer has launched the collection - which includes a tea towel, T-shirt and commemorative plate - ahead of Prince Harry and Meghan's big day in May.

非盈利品牌“無論富有還是貧窮”已開始發(fā)售這批收藏紀念品,其中包括一條茶巾,一件T恤衫和一個紀念碟。英國王子哈里和女友梅根定于今年五月大婚。

Each product features a crest that depicts issues faced by rough sleepers, along with a message explaining that the item helps homeless people in Windsor.

每件紀念品上都有一個頂飾,描述了流浪者面臨的問題,還附有一條信息告訴大家這件紀念品將幫助溫莎的流浪者。

It comes after a row sparked by the suggestion that rough sleepers should be removed from the streets of Windsor by police ahead of the royal wedding.

此前有人提議說,在王室婚禮前,警察應該趕走溫莎街道上的流浪者,這引發(fā)了爭議。

The range of souvenirs by For Richer, For Poorer - priced between £10 and £40 - includes postcards, fridge magnets, a ceramic mug and bunting.

這批紀念品定價在10英鎊(約合89元人民幣)到40英鎊(約合357元人民幣)之間,還包括明信片、冰箱貼、陶瓷馬克杯和彩旗。

On their website, the non-profit explains what buying each item will provide for a homeless person - from a toiletry kit to hot meals.

該非盈利品牌在官網(wǎng)上表示,每購買一件紀念品,流浪者就能得到一個洗漱包或者熱騰騰的飯菜,等等。

There is also a 'hero item': a £5,000 commemorative plate that will cover all costs involved with re-homing someone for an entire year.

其中還有一個“明星紀念品”:售價5000英鎊(約合44735元人民幣)的紀念碟,這些錢足夠支付為一名流浪者安家的全年費用。

For Richer, For Poorer are working with charity Windsor Homeless Project to help rough sleepers in the town.

該品牌與慈善機構溫莎流浪工程一起合作,幫助城中的流浪者。

It comes after the Royal Borough of Windsor and Maidenhead was forced to drop plans to fine rough sleepers £100 if they refused to engage with services.

此前,溫莎-梅登黑德皇家自治市迫于壓力,取消了對不與服務機構合作的流浪者罰款100英鎊(約合890元人民幣)的計劃。

Council leader Simon Dudley came under fire for demanding police remove homeless people from the streets ahead of the royal wedding.

地方議會領導人西蒙-杜德利因要求警方在王室婚禮前將流浪者趕出街道而備受指責。

Prime Minister Theresa May - whose constituency is Maidenhead - spoke out against his comments earlier this year, saying she 'did not agree' with the proposal.

來自梅登黑德選區(qū)的英國首相特蕾莎-梅今年年初反駁了他的話,說她“不同意”這一提議。

Murphy James, from Windsor Homeless Project, said: 'Prince Harry and Meghan are both passionately committed to supporting those in need, including the UK's homeless.

慈善機構溫莎流浪工程的墨菲-詹姆斯說:“哈里王子和梅根都熱衷于資助需要幫助的人,這其中就包括英國的流浪者。”

'By celebrating their special day with a hard-hitting message, For Richer, For Poorer really highlights the challenges our homeless communities face on a daily basis. Together we can make a difference to their lives.

“‘無論富有還是貧窮’這一品牌通過這個給力的消息慶祝王室婚禮,讓我們看到了流浪者群體每天面臨的生活困境。我們一起努力,就可以讓他們的生活有所不同。”

Ceramic makers William Edwards have launched a china set to commemorate Harry and Meghan's wedding. Prices start from £15 for a coaster to £45 for a cup and saucer

瓷器制造商威廉-愛德華茲發(fā)售了一套瓷器紀念哈里王子和梅根的婚禮。售價從15英鎊(一個杯托,約合134元人民幣)到45英鎊(一套杯碟,約合402元人民幣)不等。

Inspired by the film When Harry Met Sally, a whole range of memorabilia features the slogan 'When Harry Met Meghan' - including this £18 T-shirt available at Zazzle

受電影《當哈利遇見莎莉》啟發(fā)而出現(xiàn)的以“當哈里遇見梅根”為口號的系列紀念品,包括Zazzle網(wǎng)站上出售的這件售價18英鎊(約合161元人民幣)的T恤衫。

A Royal Heritage commemorative plate, priced at £12, features Harry and Meghan's wedding engagement photo

售價12英鎊(約合107元人民幣)的王室遺產(chǎn)紀念碟,碟子上的圖片是哈里和梅根的訂婚照。

A set of Harry and Meghan bone china thimbles are available on eBay for £4

易趣網(wǎng)出售的一套印有哈里和梅根圖片的骨灰瓷針箍,售價4英鎊(約合35元人民幣)。

The Royal Mint issued a limited edition silver £5 coin to mark Harry and Meghan's engagement

皇家鑄幣局發(fā)行的限量版哈里與梅根訂婚紀念銀幣,面值5英鎊(約合44元人民幣)。

Harry and Meghan fans can also get a life-sized cardboard cut-out, priced at £50

哈里和梅根的粉絲們還可以買到真人大小的硬紙板人像,售價50英鎊(約合447元人民幣)。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武威市天一國際公館英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦