英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

法國時(shí)尚大師紀(jì)梵希去世 與赫本友誼長達(dá)40年

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年03月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
French fashion designer Hubert de Givenchy, who created famous looks for Audrey Hepburn, Grace Kelly and Jackie Kennedy, has died at the age of 91.

法國時(shí)尚設(shè)計(jì)師于貝爾•德•紀(jì)梵希(于10日)逝世,享年91歲。他曾經(jīng)為奧黛麗•赫本、格蕾絲•凱麗和杰奎琳•肯尼迪等名人打造過經(jīng)典形象。

His partner Philippe Venet, a former couture designer, confirmed the news.

紀(jì)梵希的伴侶于貝爾•塔凡證實(shí)了這一消息。于貝爾•塔凡也曾是一名時(shí)尚設(shè)計(jì)師。

The enduring appeal of Givenchy was showcased at this year's Oscars, where Black Panther star Chadwick Boseman wore a custom design.

今年的奧斯卡頒獎典禮也體現(xiàn)了紀(jì)梵希經(jīng)久不衰的吸引力,出演電影《黑豹》的男星查德維克•博斯曼就穿了一件紀(jì)梵希品牌的定制服裝。

But the designer is best known for the "little black dress" worn by Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany's.

但紀(jì)梵希本人最知名的設(shè)計(jì)作品還是奧黛麗•赫本在影片《蒂凡尼的早餐》中身穿的小黑裙。

The friendship between Givenchy and Hepburn endured for 40 years, and helped cement his place in fashion - and cinema - history.

紀(jì)梵希和赫本之間的友誼持續(xù)了40年之久,這也鞏固了他在時(shí)尚史和電影史中的位置。

She became his muse, and he designed her suits and woollen dresses for the musical Funny Face in 1957, and the light-hearted heist caper How to Steal a Million in 1966.

赫本成為了他的繆斯女神。赫本在1957年的音樂片《甜姐兒》和1966年輕松愉快的盜竊影片《偷龍轉(zhuǎn)鳳》中身穿的套裝和羊毛裙都是紀(jì)梵希設(shè)計(jì)的。

Givenchy came from an aristocratic background, and worked alongside the then unknown Pierre Balmain and Christian Dior after World War Two.

紀(jì)梵希來自貴族家庭,二戰(zhàn)后曾與當(dāng)時(shí)還不出名的皮埃爾•巴爾曼和克麗斯汀•迪奧一起工作。

His family -- his father was the marquis of Givenchy -- had hoped their son would become a lawyer but the young man, who stood 1.96 metres tall, was drawn to fashion and design from a young age, moving to Paris to study at 17.

他的父親是紀(jì)梵希家族的侯爵,家人希望紀(jì)梵希能當(dāng)一名律師,但這位身高1.96米的年輕人自小就被時(shí)尚設(shè)計(jì)吸引,17歲時(shí)前往巴黎學(xué)習(xí)。

He was employed by the avant-garde designer Elsa Schiaparelli before leaving to found his own fashion house in 1952.

他曾被前衛(wèi)設(shè)計(jì)師伊爾莎•斯奇培爾莉雇傭,1952年離開并創(chuàng)辦了自己的工作室。

His first collection -- unveiled in 1952 -- won recognition the day it was presented: Givenchy rang up 7 million francs (approximately 1 million euros) of orders, enough to allow him to pay off his backers and assume ownership himself.

1952年他首度推出個(gè)人作品發(fā)布會,立刻就獲得了人們的認(rèn)可。他拿到了700萬法郎(大約100萬歐元,約合780萬元人民幣)的定單,足夠他付清贊助款項(xiàng),成立獨(dú)立品牌。

There he introduced the concept of "separates" - blouse, skirt, jacket and trousers combinations that could be mixed and matched.

他還在自己的品牌中推出了“可搭配”設(shè)計(jì)概念,也就是可以混搭的上衣、裙子、夾克和褲子套裝。

In 1988, he sold his fashion house to the luxury brand LVMH.

1988年,他將自己的品牌出售給路易•威登奢侈品集團(tuán)。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市礦泉北街大院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦