英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

平昌冬奧會(huì)來(lái)了!盤點(diǎn)往屆冬奧會(huì)開幕式精彩瞬間

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年03月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
TURIN 2006 PAVAROTTI'S FINAL PERFORMANCE

2006年都靈冬奧會(huì) 帕瓦羅蒂生前最后一場(chǎng)表演

Pavarotti didn't stay out of the limelight for long after retiring on his 70th birthday in 2005. He made an appearance at the opening ceremony of the Turin Winter Olympics and sang the aria "Nessun Dorma." He died the following year.

帕瓦羅蒂2005年在70歲生日宣布退休后,并沒有完全告別舞臺(tái)。他在都靈冬奧會(huì)開幕式上登臺(tái)演唱了詠嘆調(diào)《今夜無(wú)人入睡》。第二年,他便與世長(zhǎng)辭。

NAGANO 1998 INTERNATIONAL PERFORMANCE OF "ODE TO JOY"

1998年長(zhǎng)野冬奧會(huì) 跨國(guó)演繹《歡樂頌》

In 1998, video-chatting with someone across the globe in real time was still considered stuff of the future. That's part of what made the rendition of Beethoven’s "Ode to Joy" at the opening ceremony of the 1998 Winter Olympics so impressive. As an orchestra performed live in Nagano, choruses in Berlin, Cape Town, Beijing, New York, and Sydney joined in via satellite feeds. On top of wowing audiences, the moment served as a meaningful symbol of world unity.

1998年的時(shí)候,人們還認(rèn)為全球?qū)崟r(shí)視頻聊天是未來(lái)才會(huì)發(fā)生的事情。正因如此,當(dāng)年長(zhǎng)野冬奧會(huì)開幕式上演奏的貝多芬《歡樂頌》才如此令人難忘。一支管弦樂團(tuán)在長(zhǎng)野現(xiàn)場(chǎng)演出,而柏林、開普敦、北京、紐約和悉尼的合唱團(tuán)則通過(guò)衛(wèi)星傳送加入表演。這段演出不僅贏得觀眾喝彩,也被視為展現(xiàn)世界團(tuán)結(jié)的重要象征。

LILLEHAMMER 1994 SKIING WITH THE ETERNAL FLAME

1994年利勒哈默爾冬奧會(huì) 手舉圣火滑雪

The torch lighting at the 1994 Winter Olympics was an exciting display of athleticism. It started with Norwegian skier Stein Gruben skiing down a steep slope and clearing a 70-meter jump all while holding the eternal flame. Olympic bronze medalist Gunnar Fidjestø was originally tasked with the stunt, but he injured himself in a practice jump two days before the event.

利勒哈默爾冬奧會(huì)的圣火點(diǎn)燃儀式是一場(chǎng)激動(dòng)人心的炫技表演。挪威滑雪運(yùn)動(dòng)員斯坦恩•格魯從一個(gè)陡坡滑下,手持圣火飛躍了70米。這項(xiàng)表演原本應(yīng)該由奧運(yùn)會(huì)銅牌得主Gunnar Fidjestø完成,但就在開幕式的前兩天,他在練習(xí)跳躍時(shí)受傷了。

ALBERTVILLE 1992 THE AIR BALLET

1992年阿爾貝維爾冬奧會(huì) 空中芭蕾

The opening ceremony of the 1992 Winter Olympics in Albertville, France channeled a Cirque du Soleil vibe. This was most apparent in the air ballet sequence. Dancers strapped into ribbons twirled and floated around a giant pole in the middle of the arena. The performance is regarded as one of the most mesmerizing in any opening ceremony.

法國(guó)將1992年阿爾貝維爾冬奧會(huì)開幕式打造成了一場(chǎng)精彩的馬戲表演,這種感覺在空中芭蕾節(jié)目體現(xiàn)的最為明顯。舞蹈演員綁在絲帶上,繞著舞臺(tái)中間的一根巨型柱子飛旋。這段節(jié)目被譽(yù)為史上最炫目的奧運(yùn)會(huì)開幕式表演之一。

CALGARY 1988 SEVENTH-GRADER LIGHTS THE CAULDRON

1988年卡爾加里冬奧會(huì) 七年級(jí)學(xué)生點(diǎn)燃火炬臺(tái)

The cauldron that holds the eternal flame has often been lit by superstar athletes, but in 1988, Canada chose 12-year-old Robyn Perry to complete the final leg of the torch's journey. The young lady was an amateur figure skater at the time.

一般來(lái)說(shuō),奧運(yùn)圣火的火炬臺(tái)是由超級(jí)明星運(yùn)動(dòng)員點(diǎn)燃的,但在1988年,加拿大選擇了12歲的羅賓•佩里完成圣火傳遞的最后一段旅程。這個(gè)小女孩當(dāng)時(shí)是一名業(yè)余花滑運(yùn)動(dòng)員。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思丹東市北城怡景(迎賓東大街115號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦