英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

WeWork在倫敦市中心迅速擴(kuò)張

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年03月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
WeWork, the US co-working group backed by Softbank’s Vision Fund, has become the largest corporate office occupier in central London, underlining the speed of growth of one of the world’s most highly valued start-ups.

軟銀愿景基金(SoftBank Vision Fund)投資的美國聯(lián)合辦公空間企業(yè)WeWork,已成為在倫敦市中心占據(jù)最多商用辦公空間的企業(yè),這凸顯出了這家全球最有價(jià)值的初創(chuàng)公司之一的發(fā)展速度。

WeWork, which was valued at more than $20bn following its last fundraising in August, has rented more space in the key office districts of London since 2012 than any other company, leasing 2.6m sq ft of space, according to estate agency group Cushman & Wakefield. This has made WeWork the biggest occupier of offices in the capital after the UK government.

WeWork在去年8月的最新一輪融資中的估值已超過200億美元。地產(chǎn)中介集團(tuán)Cushman & Wakefield的數(shù)據(jù)顯示,2012年以來,WeWork在倫敦核心辦公區(qū)租用的辦公空間面積已超過其他任何一家企業(yè),達(dá)到260萬平方英尺。這使得WeWork成為除英國政府之外在倫敦占據(jù)最多辦公空間的實(shí)體。

The company has become increasingly important to commercial property markets in cities such as London and New York, both leasing and buying buildings to offer shared offices.

在倫敦和紐約等城市的商業(yè)地產(chǎn)市場,WeWork正占據(jù)日益重要的地位,這家公司正通過租用和購買辦公樓來提供共享辦公空間。

WeWork started in 2010 as a trendy co-working space aimed at millennial tech start-ups — enticing participants via memberships, rather than leases, and through communal activities and perks such as free beer. But it is now working with larger companies to offer flexible working conditions.

作為一家新潮的聯(lián)合辦公空間提供商,WeWork于2010年創(chuàng)建,其目標(biāo)群體是千禧年一代創(chuàng)辦的科技初創(chuàng)企業(yè)。WeWork并不采取租賃制,而是通過會(huì)員制、公共活動(dòng)以及如免費(fèi)啤酒等額外的好處來吸引客戶。

In London, WeWork’s take-up has been nearly double that of Google, which leased 1.3m sq ft over the five year period, while Amazon and Deutsche Bank leased just over 1m sq ft and 0.9m sq ft, respectively.

在倫敦,WeWork占據(jù)的辦公空間幾乎是谷歌(Google)的兩倍,后者在2012年到2017年間租用的辦公空間面積為130萬平方英尺,而亞馬遜(Amazon)和德意志銀行(Deutsche Bank)租用的辦公空間面積則分別為100萬平方英尺多一點(diǎn)和90萬平方英尺。

Flexible workspace providers, which use shorter-term tenancies than traditional landlords, have snapped up commercial property across London over 2017, making up more than a fifth of all office leases across the capital, according to Cushman & Wakefield, compared to just 8.5 per cent the previous year.

根據(jù)Cushman & Wakefield的數(shù)據(jù),2017年,相對于傳統(tǒng)房東而言提供更短期租約的靈活辦公空間提供商紛紛搶占倫敦各處的商業(yè)地產(chǎn),它們占據(jù)的辦公空間面積占倫敦所有租賃辦公空間面積的五分之一,而2016年這個(gè)數(shù)字僅為8.5%。

Across large regional UK cities, the average take-up of space by flexible office groups jumped to 7.5 per cent of all activity in 2017, up from 2 per cent the previous year.

英國各個(gè)地區(qū)性大城市中,靈活辦公空間提供商所占辦公面積的平均占比從2016年的2%躍升至2017年的7.5%。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思梧州市銀信福邸(大中路99號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦