英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

剁手黨福利:購物節(jié)不只有雙11,年末各大促銷日盤點(diǎn)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
November is the official kick-off month for ecommerce holiday sales. For general stores, sales begin to lift in the beginning of November.

11月是電商購物季正式拉開帷幕的月份。百貨商店的銷售額從11月初就開始攀升。

Singles' Day (11/11) 光棍節(jié)(11月11日)

Chinese Singles' Day or Guanggun Jie is an entertaining festival widespread among young Chinese people, to celebrate the fact that they are proud of being single. The date, November 11th (11/11), is chosen because the number "1" resembles an individual that is alone. This festival has become the largest online shopping day in the world, with sales in Alibaba's sites Tmall and Taobao at $5.8 billion in 2013 and over $17.8 billion in 2016.

中國的光棍節(jié)是深受年輕人歡迎的有趣節(jié)日,目的是慶祝單身人士的驕傲。將節(jié)日定在11月11日是因?yàn)閿?shù)字“1”代表形單影只的意思。光棍節(jié)已經(jīng)成為全球最大的線上購物節(jié),阿里巴巴公司旗下的天貓商城和淘寶網(wǎng)在2013年光棍節(jié)的銷售額為58億美元(385億元),而2016年超過178億美元(1180億元)。

Big promotions in the name of celebrating Nov 11 Bachelor's Day usually start at the very beginning of November with huge discounts and give aways lined up.

以慶祝光棍節(jié)為名義的大促活動(dòng)通常在11月初就開始了,大額折扣和贈(zèng)品都已經(jīng)準(zhǔn)備就緒。

Thanksgiving Day (US 11/23) 感恩節(jié)(美國11月23日)

While Thanksgiving is largely an American holiday on the 4th Thursday of November, many retailers have begun opening their doors (physically) on Thanksgiving night to begin the Christmas shopping season. Over time, that has moved to the online world as well, making it the official beginning of the ecommerce holiday season in the US and around the world.

11月的第4個(gè)星期四是美國的感恩節(jié)。在感恩節(jié)夜晚,許多商店會(huì)一直開門,以迎接圣誕購物季的到來。隨著時(shí)間的推移,這種做法也在互聯(lián)網(wǎng)上流行,感恩節(jié)因此成為美國以及全世界電商節(jié)日購物季的正式開端。

While Black Friday signifies the actual start of the ecommerce holiday shopping season, promotions generally begin in the week of Thanksgiving.

雖然黑色星期五才標(biāo)志著電商購物季的真正開啟,但促銷活動(dòng)通常在感恩節(jié)這一周就開始了。

Black Friday (11/24) 黑色星期五(11月24日)

Black Friday is the day following Thanksgiving Day in the United States. Since 1952, it has been regarded as the beginning of the Christmas shopping season in the US, and most major retailers open very early and offer promotional sales. Some websites offer information about day-after-Thanksgiving specials up to a month in advance.

黑色星期五是美國感恩節(jié)過后的第一天。自1952年以來,黑色星期五一直被視為美國圣誕購物季的開端,大部分零售巨頭都會(huì)在這一天早早開門,推出促銷活動(dòng)。一些網(wǎng)站最早會(huì)提前一個(gè)月公布黑色星期五當(dāng)天的特價(jià)信息。

Cyber Monday (11/27) 網(wǎng)絡(luò)星期一(11月27日)

Cyber Monday is a marketing term for the Monday after the Thanksgiving holiday in the United States. The term "Cyber Monday" was created by marketing companies to persuade people to shop online. The deals on Cyber Monday are online only and generally offered by smaller retailers that cannot compete with the big retailers.

網(wǎng)絡(luò)星期一是一個(gè)營銷術(shù)語,指的是美國感恩節(jié)假期后的第一個(gè)星期一。市場營銷公司發(fā)明這種說法以鼓勵(lì)人們網(wǎng)購。網(wǎng)絡(luò)星期一的交易均發(fā)生在線上,一般都是由規(guī)模較小的零售商提供服務(wù)。他們無法與大型零售商相競爭。

In 2016, according to Adobe Digital Insights, Cyber Monday hit a new record with $3.45 billion, and it's the first time that online sales in one single day surpass $3 billion in US history. The numbers are up 12.1% from a year earlier.

據(jù)Adobe數(shù)字營銷觀察稱,2016年網(wǎng)絡(luò)星期一的成交額創(chuàng)下了34.5億美元(約合人民幣229億美元)的新紀(jì)錄,這是美國有史以來單日線上銷售額首次突破30億美元。這一數(shù)字與上年相比上漲12.1%。

Green Monday (12/11) 綠色星期一(12月11日)

Created by eBay in 2007, Green Monday is held the second Monday of every December. Sorry environmentalists, this day has nothing to do with hugging trees — it's all about saving some greenbacks!

綠色星期一指每年12月份的第二個(gè)星期一,由易趣網(wǎng)在2007年發(fā)明。先向各位環(huán)保主義者道個(gè)歉,綠色星期一和環(huán)保沒有任何關(guān)系,這一天的存在是為了節(jié)省一些美鈔。

Since 2010, Green Monday has consistently ranked as the third heaviest online sales day of the year. And for good reason: Many retailers, including Walmart, Sears, Macy's, J.C. Penney, and Amazon take part of this shopping day.

自2010年以來,綠色星期一連續(xù)被評(píng)為第三大在線銷售日。這是有原因的:沃爾瑪、西爾斯百貨、梅西百貨、彭尼以及亞馬遜等眾多零售商都會(huì)參與綠色星期一的活動(dòng)。

Free Shipping Day (12/15) 免運(yùn)費(fèi)日(12月15日)

Free Shipping Day is a one-day event held annually in mid-December. On the promotional holiday, consumers can shop from both large and small online merchants that offer free shipping with guaranteed delivery by Christmas Eve. The 2017 event is scheduled for Friday, Dec. 15.

免運(yùn)費(fèi)日是每年12月中旬舉辦的一日促銷活動(dòng)。在這一天,消費(fèi)者在大大小小的電商平臺(tái)購物都可以享受免運(yùn)費(fèi)服務(wù),且商家承諾在圣誕夜前保證交貨。2017年的免運(yùn)費(fèi)日定在12月15日,星期五。

Free Shipping Day was started in 2008 by Luke and Maisie Knowles, founders of Coupon Sherpa and FreeShipping.org, in an effort to extend the online shopping season.

免運(yùn)費(fèi)日始于2008年,由Coupon Sherpa網(wǎng)站和FreeShipping.org的創(chuàng)始人盧克以及梅西•諾爾斯發(fā)明,目的是為了延長網(wǎng)絡(luò)購物季持續(xù)的時(shí)間。

Super Saturday (12/23) 超級(jí)星期六(12月23日)

Super Saturday or Panic Saturday is the last Saturday before Christmas, a major day of revenue for American retailers, marking the end of the shopping season. Super Saturday targets last-minute shoppers. To compete with each other, stores offer significant discounts and extend store hours in an attempt to attract customers and drive impulse buying.

超級(jí)星期六是圣誕節(jié)前的最后一個(gè)星期六,對(duì)美國零售商來說,這一天是創(chuàng)收的重要日子,標(biāo)志著購物季即將結(jié)束。超級(jí)星期六針對(duì)的是最后一批購物者。商家們?yōu)榱吮舜烁偁帲瑫?huì)推出大幅折扣并延長營業(yè)時(shí)間,從而吸引消費(fèi)者,鼓勵(lì)沖動(dòng)消費(fèi)。

Due to Super Saturday's proximity to Christmas, shoppers are typically reluctant to venture online for deals, as purchases may not be able to arrive in time for the holiday. However, this is not always the case. If customers are unable to gain access to the stores, like what happened during the North American blizzard of 2009, customers who have little time left to buy their gifts may be forced online.

由于超級(jí)星期六接近圣誕節(jié),顧客們通常不愿意冒險(xiǎn)網(wǎng)購,因?yàn)橘徺I的商品可能無法在圣誕節(jié)按時(shí)抵達(dá)。但有時(shí)候也不一定。如果顧客無法去商店購物,比如像2009年北美暴雪那樣,沒有時(shí)間買禮物的顧客可能被迫網(wǎng)購。

Christmas Eve & Christmas Day (12/24-12/25) 平安夜和圣誕節(jié)(12月24日-25日)

These days are, obviously, low shopping days. That’s because most people in Western countries are not online or in shops, but instead spending time with their family and friends.

很顯然,這兩天購物的人較少。因?yàn)榇蟛糠治鞣絿业娜诉@時(shí)不會(huì)上網(wǎng)或逛街,而是花時(shí)間陪伴家人朋友。

However, when it comes to ecommerce, the whole world is retailers’ market. In many countries, November is no more significant than December. In many Western countries, there’s also Boxing Day (the 26th) which is an opportunity to buy end-of-season items.

然而,在電商領(lǐng)域,整個(gè)世界都是零售商的市場。在許多國家,11月并不比12月更重要。很多西方國家還有節(jié)禮日(12月26日),這也是購買季末商品的機(jī)會(huì)。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市華金新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦