英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

新加坡:自動售貨機可買豪車

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年05月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
投幣買豪車不再是夢想。新加坡的一臺超級“自動售貨機”讓你可以隨心購買各種豪車。這臺售貨機其實是一幢15層高的大樓,內(nèi)部可以停放60輛待售的汽車,其中一些還是限量版的豪車,比如賓利、寶馬、法拉利、蘭博基尼等等。

新加坡:自動售貨機可買豪車

An exotic used car dealership designed to resemble a vending machine in Singapore May 15, 2017. The dealership houses up to 60 exotic cars in a 15 storey building which uses a fish-bone type lift system to deliver cars to clients within minutes. REUTERS/Thomas White

Forget about soft drinks and potato chips - a "vending machine" in Singapore is offering up luxury vehicles, including Bentleys, Ferraris and Lamborghinis.

忘記那些售賣軟飲和薯片的自動售貨機吧——新加坡一臺“自動售貨機”提供豪車售賣服務,品牌包括賓利、法拉利和蘭博基尼。

Used car seller Autobahn Motors opened a futuristic 15-story showroom in December, with vehicles on display in 60 slots, billing it as the "world's largest luxury car vending machine".

去年十二月,二手車經(jīng)銷商Autobahn Motors建造了一個未來感十足、有15層樓高的展廳,配有60個汽車展示窗口,號稱是“世界上最大的豪車自動售貨機”。

Customers on the ground floor choose from a touchscreen display which car they wish to see. The car arrives within one to two minutes thanks to an advanced system that manages vehicle retrieval, the company says.

客戶可以通過一樓的觸摸顯示屏選擇他們想要看的車。公司表示,在一套先進的汽車檢索系統(tǒng)支持下,選中的車型會在一兩分鐘內(nèi)來到客戶面前。

Gary Hong, general manager at Autobahn Motors, said the vending machine format was aimed at making efficient use of space in land-scarce Singapore as well as standing out from the competition.

Autobahn Motors的總經(jīng)理Gary Hong說,采用自動售貨機的形式既是為了在土地資源緊張的新加坡充分利用空間,也是為了在競爭對手中脫穎而出。

"We needed to meet our requirement of storing a lot of cars. At the same time, we wanted to be creative and innovative," he told Reuters.

他告訴路透社:“我們需要存放很多汽車,同時我們又想與眾不同,充滿創(chuàng)意。”

He has been approached by developers interested in using the company's Automotive Inventory Management System for parking services, he added.

他補充道,已經(jīng)有一些停車服務運營商表示對他們公司的汽車庫存管理系統(tǒng)感興趣。

Vehicles on offer run from modern luxury sports cars to classics, including a 1955 Morgan Plus

在售的汽車類型很多,從現(xiàn)代豪華運動型到經(jīng)典款,其中還有一輛1955年的Morgan Plus 4。

US company Carvana also uses vending machine-like towers to sell used cars. In March, it opened an eight-floor structure that holds up to 30 cars in San Antonio, Texas.

美國公司Carvana也運用自動售賣機樣式的高層建筑來出售二手車。三月,該公司在德克薩斯州圣安東尼奧市開設了一個有八層樓高、能容納30輛汽車的建筑。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市順義南里英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦