英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

機(jī)遇之城2017發(fā)布 廣州居首

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年04月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
3月17日,中國發(fā)展研究基金會(huì)與普華永道聯(lián)合發(fā)布《機(jī)遇之城2017》報(bào)告。報(bào)告顯示,廣州、深圳、杭州、武漢、南京躋身綜合排名前五位,科技創(chuàng)新和均衡發(fā)展是打造“機(jī)遇之城”的關(guān)鍵所在。
機(jī)遇之城2017發(fā)布 廣州居首

廣州(資料圖)

Guangzhou, Shenzhen, Hangzhou, Wuhan and Nanjing have been ranked as the top five cities for opportunity in China, according to a report jointly launched by PricewaterhouseCoopers and the China Development Research Foundation.

中國發(fā)展研究基金會(huì)與普華永道聯(lián)合發(fā)布的報(bào)告中,將廣州、深圳、杭州、武漢及南京列為中國前五個(gè)“機(jī)遇之城”。

The report said that technological innovations and balanced development were the keys to building "cities of opportunity".

報(bào)告指出,科技創(chuàng)新和均衡發(fā)展是打造“機(jī)遇之城”的關(guān)鍵所在。

《機(jī)遇之城》是由中國發(fā)展研究基金會(huì)與普華永道合作在中國發(fā)展高層論壇上發(fā)布的系列城市調(diào)研報(bào)告,始于2014年,至今已發(fā)布了4期。

機(jī)遇之城2017發(fā)布 廣州居首

《機(jī)遇之城2017》對(duì)城市觀察的維度與變量源自普華永道全球發(fā)布的權(quán)威城市研究報(bào)告《機(jī)遇之都》,從“智力資本和創(chuàng)新”(intellectual capital and innovation)、“技術(shù)成熟度”(technology readiness)、“區(qū)域重要城市”(important regional cities)、“健康、安全與治安”(healthcare, safety and security)、“交通和城市規(guī)劃”(transportation and urban planning)、“可持續(xù)發(fā)展與自然環(huán)境”(sustainability and the natural environment)、“文化與居民生活”(culture and lifestyle)、“經(jīng)濟(jì)影響力”(economic clout)、“成本”(cost)和“宜商環(huán)境”(ease of doing business)10個(gè)維度的57個(gè)變量對(duì)28座中國城市進(jìn)行深入、全面的考察。

今年就綜合排名而言,廣州和深圳憑借均衡發(fā)展(balanced development)的優(yōu)勢穩(wěn)居第一和第二,杭州受益于技術(shù)優(yōu)勢(technological advantages)位列第三,較好地平衡了發(fā)展和成本(a good balance between development and costs)的武漢位居第四,擁有優(yōu)質(zhì)文化和居民生活(quality culture and lifestyle)的南京排名第五。

報(bào)告還發(fā)現(xiàn),位居前列的城市普遍在成本以及文化與居民生活這兩個(gè)維度表現(xiàn)得差強(qiáng)人意(performing poorly in costs and culture and lifestyle)。在打造滿足市民需要、提供優(yōu)質(zhì)生活的“宜居城市”方面,“機(jī)遇之城”依舊面臨挑戰(zhàn)。

中國發(fā)展研究基金會(huì)秘書長盧邁表示:“報(bào)告的關(guān)注點(diǎn)是我國各區(qū)域代表性大城市的發(fā)展?fàn)顩r(the current state of the development of large cities across China),以這些城市為中心形成的城市群正成為經(jīng)濟(jì)增長和創(chuàng)新最活躍的地區(qū)。抓住這些大城市以及圍繞它們形成的城市群(the urban clusters),就抓住了下一階段中國發(fā)展轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市宋家巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦