英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

李河君提出個(gè)人擔(dān)保公司債務(wù)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Chinese entrepreneur Li Hejun has offered to personally guarantee payment of the HK$3.2bn ($466m) owed by his mainland group to its troubled Hong Kong-listed subsidiary, as part of efforts to end a near two-year trading suspension.

中國(guó)企業(yè)家李河君提出由其個(gè)人擔(dān)保旗下內(nèi)地集團(tuán)對(duì)陷入困境的香港上市子公司欠下的32億港元(合4.66億美元),作為結(jié)束近兩年的停牌的努力的一部分。

Mr Li shot to prominence in 2015 when the soaring value of his listed unit Hanergy Thin Film Power, a solar panel equipment maker, briefly made him China’s richest man. However, its shares have been suspended since May 2015 after they inexplicably plunged almost 50 per cent in less than half an hour, wiping $19bn off its value in the process.

2015年李河君聲名鵲起,旗下上市的太陽(yáng)能電池板設(shè)備制造商漢能薄膜發(fā)電(Hanergy Thin Film Power)市值飆升,令他一度成為中國(guó)首富。然而2015年5月該公司股價(jià)在不到半小時(shí)莫名暴跌近50%,抹去190億美元市值,隨后該公司股票一直停牌。

The rise and fall happened amid a growing chorus of questions over the links between HTF and its parent, both of which are controlled by Mr Li, and the growing pile of receivables owed to HTF by Hanergy Holding, the parent.

漢能薄膜發(fā)電的這一漲跌,伴隨著該公司與其母公司——兩家公司均由李河君控制——之間的關(guān)系引發(fā)越來(lái)越多的質(zhì)疑,同時(shí)母公司漢能控股(Hanergy Holding)欠漢能薄膜發(fā)電的應(yīng)收賬款不斷增加。

Earlier this year, Hong Kong’s Securities and Futures Commission sought the disqualification of Mr Li and five others from holding directorships and demanded a guarantee from Mr Li that HTF’s mainland parent would pay the outstanding receivables, of which HK$2.4bn are more than a year past due.

今年早些時(shí)候,香港證券及期貨事務(wù)監(jiān)察委員會(huì)(SFC)尋求取消李河君及其他五人擔(dān)任董事職位的資格,并要求李河君保證漢能薄膜發(fā)電的內(nèi)地母公司會(huì)支付未償付應(yīng)收款項(xiàng),其中24億港元已拖欠一年多。

Meeting the conditions is a prerequisite to resuming trading, the regulator said at the time.

這家監(jiān)管機(jī)構(gòu)當(dāng)時(shí)表示,滿足上述條件是復(fù)牌的前提。

However, Mr Li’s offered guarantee would only kick in after the shares began trading, and he suggested a two-year repayment schedule, with half the funds due at the end of that.

不過(guò)李河君提供的保證將僅在股票復(fù)牌后才會(huì)生效,他還提議了兩年的還款時(shí)間表,一半資金在兩年結(jié)束時(shí)才支付。

He also pledged to HTF 1.37bn shares in itself, equivalent to 3 per cent of the company, to back the guarantee. At the shares’ last traded price of HK$3.91, the pledge is worth HK$5.3bn. Based on the amount owed to HTF, the implied share price is HK$2.31.

他還承諾用漢能薄膜發(fā)電13.7億股股票——相當(dāng)于該公司3%股權(quán)——向該公司作出擔(dān)保。該股最后交易價(jià)為每股3.91港元,因此李河君所承諾價(jià)值為53億港元。根據(jù)漢能薄膜發(fā)電被欠款的金額,隱含股價(jià)為每股2.31港元。

Hong Kong’s SFC declined to comment yesterday.

香港證監(jiān)會(huì)昨日不予置評(píng)。

HTF reported a profit for 2016 of HK$658m following the sale of a solar power farm in Qinghai province and an energy asset in Guangdong. In 2015, it reported a HK$12bn loss.

2016年漢能薄膜發(fā)電在出售青海省一個(gè)太陽(yáng)能發(fā)電場(chǎng),以及廣東省一筆能源資產(chǎn)后,報(bào)告實(shí)現(xiàn)利潤(rùn)6.58億港元。2015年,該公司報(bào)告虧損120億港元。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市龍門(mén)新區(qū)二區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦