英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

音樂串流公司Spotify愿招聘奧巴馬

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年02月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
After joking about working for the music streamingservice following his tenure in office, U.S. PresidentBarack Obama may be the only person qualified forSpotify's newest employee posting.

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬曾笑談希望在退任之后給音樂串流公司工作,這回Spotify公司開啟了一個(gè)職位,一個(gè)給奧巴馬量身定做的職位。

"At least eight years’ experience running a highly-regarded nation" and a Nobel Prize are among therequirements for Spotify's new position "President ofPlaylists".

這個(gè)“曲單總裁”職位的要求包括“至少八年治理一個(gè)大國(guó)的經(jīng)驗(yàn)”和“曾經(jīng)獲得諾貝爾獎(jiǎng)”。

"Who you are ...familiar with the Spotify platform, with experience in programming playlists ata federal level. Anything from an eclectic summer playlist, to a celebratory, 'I just found mybirth certificate' playlist," the job description, posted Tuesday, reads.

職位介紹中表示:“你要熟悉Spotify的平臺(tái),曾經(jīng)在聯(lián)邦層面制定曲單。比如說一個(gè)特別的夏日歌曲單,或者是一個(gè)‘找到出生證啦’曲目清單。”

And in case the listed requirements were too subtle, Spotify's CEO and founder Daniel Ektweeted the job posting to the president from his official account.

如果這還不夠清楚的話, Spotify的首席執(zhí)行官和創(chuàng)始人丹尼爾·艾科還在自己的推特上把這份工作直接推薦給了奧巴馬。

According to Natalia Brzezinski, wife of the former Swedish ambassador to the United States,Obama told her husband at the White House last week " I'm still waiting for my job at Spotify...Cuz' I know y'all loved my playlist."

前瑞典駐美國(guó)大使馬克布里辛斯基的妻子娜塔莉亞·馬克布里辛斯基說,奧巴馬上周在白宮告訴她丈夫說“我可還在等Spotify的招聘,你們肯定會(huì)喜歡我的音樂播放單”。

Last August, the White House released two music sets "hand-created" by the president of theUnited States for daytime and evening.

去年八月,白宮曾發(fā)布總統(tǒng)親自編排的白天和晚上兩份音樂播放清單。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市聽湖居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦