英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

政府支持下中國的外匯儲備依然高于3萬億美元

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年01月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
China’s foreign currency holdings remained above $3trillion in December even as the yuan capped itssteepest annual decline in more than two decades.

即使今年中國的外匯儲備處于最近20多年以來的最大幅度下跌中,12月仍然維持在3萬億美元之上。

Reserves fell $41.08 billion to $3.01 trillion thePeople’s Bank of China said in a statementSaturday. That matched a $3.01 trillion estimate in aBloomberg survey of economists.

據中國人民銀行周六發(fā)布的一份聲明中說,外匯儲備下跌了410.8億美元,至3.01萬億美元。這和彭博面對經濟學家的調查得出的預測值3.01萬億相吻合。

China may take measures to keep its foreign-currency stockpile from slipping too far below thekey $3 trillion mark to avoid hurting investor confidence and spurring further declines in theyuan according to economists at major banks. Policy makers have recently rolled outextrarequirements for citizens converting yuan into other currencies after the annual $50000 quotafor individuals reset Jan. 1.

據主要銀行的經濟學家稱,中國可能將采取手段來控制其外匯儲備不大大低于關鍵的3萬億的指標,以避免傷害投資者的投資信心以及刺激人民幣的進一步下跌。政策制定者們最近出臺了1月1日后對居民個人每年5萬美元的購匯額度增加額外限制的規(guī)定。

政府支持下中國的外匯儲備依然高于3萬億美元.png

“China’s government is well positioned to control outflows more effectively if it wants tothough it may not want to be seen as reversing China’s ‘opening’ strategy” Wang Tao head ofChina economic research at UBS Group AG in Hong Kong wrote in a recent note. “In the longrun it may not have much choice if FX reserves fall more sharply on the back of intensifyingcapital outflow pressures.”

瑞士銀行在香港的首席中國經濟學家王濤日前表示:“中國政府只要想操作,完全可以更有效的控制貨幣流出,只是擔心這會顛覆中國的”開放性戰(zhàn)略“的形象。從長期來說,如果在貨幣流出壓力劇增的背景下,外匯儲備恐怕會下跌得更厲害,屆時也沒有什么好的辦法來應對。”

The decline of foreign exchange reserves in December was mainly because the central banksupplied funds to maintain balance in the foreign exchange market and the depreciation ofnon-U.S. dollar currencies the State Administration of Foreign Exchange said in a separatestatement on Saturday. For the full year of 2016 the SAFE said the central bank’s effort tostabilize the yuan was the key reason for the drop in reserves.

周六國家外匯管理局在一份獨立聲明中表示,12月外匯儲備的下跌主要是因為央行在外匯交易市場放水穩(wěn)定匯率,以及非美元貨幣貶值。對于2016年全年來說,國家外匯管理局表示央行試圖穩(wěn)定人民幣匯率的努力是造成外匯儲備縮水的主要原因。

“The combination of policy-induced yuan stabilization and higher reporting requirements forhouseholds buying FX will buy the PBOC a little breathing room preventing escalating outflows inthe first month of the year” Tom Orlik chief Asia economist at Bloomberg Intelligence in Beijingwrote in a note.

位于北京的彭博智庫的亞洲首席經濟學家Tom Orlic表示:“受政策驅動的穩(wěn)定人民幣操作以及對家庭購買外匯提高申報要求的共同影響,央行在今年1月試圖阻止貨幣加速流出的操作空間就變得非常小。”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟寧市附中學區(qū)房英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦