英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

我國將創(chuàng)建首個“社會信用體系示范區(qū)”

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年01月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
國家發(fā)改委批復(fù)同意長三角地區(qū)創(chuàng)建國家社會信用體系建設(shè)區(qū)域合作示范區(qū),這是全國首個信用建設(shè)區(qū)域合作示范創(chuàng)建區(qū)。隨著數(shù)據(jù)互認(rèn)、聯(lián)動獎懲的進一步推進,信用的好壞,將真正與個人生活、企業(yè)經(jīng)營全面掛鉤。

 

我國將創(chuàng)建首個“社會信用體系示范區(qū)”

 

請看相關(guān)報道:

The first demonstration zone of social credit system in China, aimed to promote benefits of good credit, is planned for the Yangtze River Delta region, encompassing Shanghai municipality, Jiangsu, Anhui and Zhejiang provinces.

我國首個社會信用體系示范區(qū)將在長三角地區(qū)籌建,涵蓋上海、江蘇、安徽以及浙江等地區(qū),旨在推廣良好信用的益處。

The national pilot plan approved by the National Development and Reform Commission is expected to help nurture a sound business and social environment in the region and regulate individual behavior based on credit records.

由國家發(fā)改委批復(fù)的該國家級試點規(guī)劃將幫助該地區(qū)建立一個良好的商業(yè)和社會氛圍,以信用記錄為基礎(chǔ)規(guī)范個人行為。

《社會信用體系建設(shè)規(guī)劃綱要(2014—2020年)》指出,社會信用體系(social credit system)是社會主義市場經(jīng)濟體制和社會治理體制的重要組成部分(an important component of the Socialist market economy system and the social governance system)。它以法律、法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)和契約為依據(jù)(founded on laws, regulations, standards and charters),以健全覆蓋社會成員的信用記錄和信用基礎(chǔ)設(shè)施網(wǎng)絡(luò)為基礎(chǔ)(based on a complete network covering the credit records of members of society and credit infrastructure),以信用信息合規(guī)應(yīng)用和信用服務(wù)體系為支撐(supported by the lawful application of credit information and a credit services system)的誠信意識和信用水平。

國家社會信用體系建設(shè)區(qū)域合作示范區(qū)(demonstration zone of social credit system)建立以后,蘇浙滬皖的企業(yè)如果在食品藥品(food and drug)、產(chǎn)品質(zhì)量(product quality)、旅游環(huán)保(tourism and environmental protection)等領(lǐng)域發(fā)生失信行為(dishonest conducts),在整個長三角區(qū)域都將“寸步難行”。

未來長三角還將探索聯(lián)合建立區(qū)域內(nèi)重點領(lǐng)域失信黑名單制度(blacklisting system for dishonesty in key sectors),以行政監(jiān)管性懲戒(administrative punishment)帶動市場性懲戒(market-oriented punishment)、行業(yè)性懲戒(punishment within specific industry)和社會性懲戒(social punishment),加快形成“四位一體”的失信懲戒聯(lián)防體系。

2014年的政府工作報告就提出要對失信企業(yè)建立黑名單制度。

“對違背市場競爭原則和侵害消費者權(quán)益的企業(yè)建立黑名單制度,讓失信者寸步難行。

We will implement a blacklisting system for enterprises that violate market competition principles and infringe on the rights and interests of consumers, and make those who lose credibility pay the price.”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市櫻花小鎮(zhèn)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦