英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

亞裔男子申請(qǐng)護(hù)照因眼小遭拒 網(wǎng)站提示沒睜眼

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A New Zealander of Asian descent has shrugged off the rejection of a passport application photo by software because of his eyes.

新西蘭一位亞裔男子申請(qǐng)護(hù)照時(shí)因眼小遭到軟件拒絕,他表示并不在意。

The system sent an error message after deciding Richard Lee's eyes were closed, when they are clearly open.

盡管理查德•李的眼睛明顯是睜開的,但是系統(tǒng)發(fā)出了錯(cuò)誤信息,認(rèn)為他沒睜眼。

It was not racism he suggested. "It was a robot. No hard feelings."

理查德•李認(rèn)為這并非種族歧視,他說:“這是機(jī)器,沒感覺不高興。”

The DJ and aerospace engineering student had submitted the photo to an online photo checker at New Zealand's Department of Internal Affairs.

理查德•李是一位航空航天專業(yè)的學(xué)生,還擔(dān)任流行音樂節(jié)目主持人。他向新西蘭內(nèi)政部的網(wǎng)絡(luò)照片審查軟件提交了照片。

"No hard feelings on my part, I've always had very small eyes and facial recognition technology is relatively new and unsophisticated," the 22-year-old told Reuters.

這位22歲的男子告訴路透社記者說,“我沒感覺不高興。我的眼睛一直都很小,面部識(shí)別是一項(xiàng)比較新的技術(shù),還不夠精確。”

Mr Lee is studying in Melbourne, Australia.

理查德•李現(xiàn)在澳大利亞墨爾本就讀。

Born in Taiwan but brought up in New Zealand, he was trying to renew his passport so he could return to Australia after a Christmas break in New Zealand.

理查德•李在中國臺(tái)灣出生,在新西蘭長(zhǎng)大,正在續(xù)辦護(hù)照,以便在新西蘭度過圣誕后返回澳大利亞。

After contacting the Department of Internal Affairs, he was told there was too much shadow in his eyes. Another photo was later accepted and the passport renewed.

他隨后同新西蘭內(nèi)政部取得了聯(lián)系,被告知照片眼部陰影太重。他隨后提供的新照片已被接受,并得到了新護(hù)照。

A department spokesman said up to 20% of photos submitted online were rejected, usually because the subject's eyes are closed.

新西蘭內(nèi)政部的一位發(fā)言人說,網(wǎng)上提交照片的拒絕率高達(dá)20%,通常的原因是照相閉眼。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市民主巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦