Web users shocked at Donald Trump's surprise victory have reacted with a string of tongue-in-cheek memes.
特朗普意外勝出讓網(wǎng)民大跌眼鏡,他們進(jìn)行了一系列惡搞。
The Republican has sensationally won the White House – taking Pennsylvania to secure 274 electoral college votes in a humiliating defeat for Hillary Clinton.
希拉里在賓西尼亞州慘敗給特朗普,令這位共和黨人獲得274張選舉人票,意外入主白宮。
But while the 70-year-old's supporters were celebrating victory, shocked Twitter users took the opportunity to poke fun at the situation.
但在特朗普的支持者慶祝勝利時(shí),驚呆了的推特網(wǎng)友借機(jī)進(jìn)行了一番嘲弄。
One likened the 70-year-old to Forrest Gump.
70歲的特朗普被比作阿甘。
Online jokers posted a picture of former president George W Bush raising a glass with a caption saying: 'Good luck America... and you thought I was an idiot'
有網(wǎng)友發(fā)布了一張美國前總統(tǒng)小布什舉著酒杯的圖片,上面的文字寫著:“為美國祈禱……你們以為我是個(gè)蠢貨”。
One tweet shows an Air Canada jet taking off alongside two passports - along with the caption: 'Election night starter kit'
一條推特顯示,一架加拿大噴氣式飛機(jī)正在起飛,旁邊是兩本護(hù)照,標(biāo)題是“選舉之夜的禮包”。
One commentator imagined the reaction of Facebook users in the aftermath of the election result
一位評(píng)論員設(shè)想了臉譜用戶得知選舉結(jié)果后的反應(yīng)。
One showed a picture of the one-time Democrat hopeful Bernie Saunders along with the words 'Where are you now that I need you' - lyrics from a Justin Bieber hit.
在一張圖片中,前民主黨候選人伯尼•桑德斯身旁配有一段文字:“你現(xiàn)在在哪里,我需要你”——這句是賈斯汀•比伯的熱門歌詞。
One tweet simply showed a US flag along with the words 'If I'm being honest, I'm terrified'.
一條推文簡潔明了地在一面美國國旗旁配了幾個(gè)字:“要是說實(shí)話,那真是嚇著我了”。
Another post suggested an election night drinking game, with the rules being: 'Drink. Then keep drinking'.
另一條推文建議在選舉之夜玩一個(gè)飲酒游戲,規(guī)則是:“喝,接著喝'。
A Twitter user defended Trump, remembering his brief appearance in the 1990 movie Home Alone. A clip of the scene was accompanied by the caption: 'Everyone's bashing Trump but I don't remember Hillary helping Kevin find the lobby...'
一位推特用戶為特朗普“辯護(hù)”,回憶起他在上世紀(jì)90年代電影《小鬼當(dāng)家》里的短暫亮相。給這段視頻配上了文字:“每個(gè)人都在抨擊特朗普,但是我不記得希拉里幫助凱文找到酒店大堂。”
Twitter users were quick to point out that The Simpsons predicting Donald Trump would be president of America 16 years ago
推特用戶很快發(fā)現(xiàn),《辛普森一家》16年前就預(yù)測(cè)出特朗普會(huì)成為美國總統(tǒng)。
One Twitter user reworked the design for Fallout, a post-apocalyptic video game, with the faces of Hillary Clinton and Donald Trump
一位推特用戶把《輻射》的封面設(shè)計(jì)改成了希拉里和特朗普的臉,這是一個(gè)后末日題材的視頻游戲。
Another tweet imagined the possibility of rapper Kanye West standing for election in 2020
另一條推文設(shè)想侃爺參加2020年的美國大選。
A scene from the comedy classic Airplane was used in one tongue-in-cheek meme this morning
經(jīng)典喜劇《逢兇化吉滿天飛》的一幕今早被拿來惡搞。
His triumph over Hillary Clinton will end eight years of Democratic dominance of the White House and threatens to undo major achievements of President Barack Obama.
特朗普戰(zhàn)勝希拉里意味著民主黨對(duì)白宮8年的統(tǒng)治即將結(jié)束,奧巴馬總統(tǒng)取得的主要成果面臨被廢止的威脅。
He's pledged to act quickly to repeal Obama's landmark health care law, revoke the nuclear agreement with Iran and rewrite important trade deals with other countries, particularly Mexico and Canada.
特朗普承諾迅速采取行動(dòng)廢除奧巴馬具有里程碑意義的衛(wèi)生保健法,撕毀與伊朗的核協(xié)議,并改寫與其他國家的重要貿(mào)易協(xié)定,特別是墨西哥和加拿大。
The Republican blasted through Democrats' longstanding firewall, carrying Pennsylvania and Wisconsin, states that hadn't voted for a GOP presidential candidate since the 1980s.
共和黨此次將民主黨的長期票倉賓夕法尼亞和威斯康星收入囊中,這兩個(gè)州自上世紀(jì)80年代以來就未曾支持過共和黨總統(tǒng)候選人。
He needed to win nearly all of the competitive battleground states, and he did just that, claiming Florida, Ohio, North Carolina and others.
特朗普需要贏得幾乎所有的關(guān)鍵搖擺州,包括佛羅里達(dá),俄亥俄,北卡羅萊納等,而他做到了。
One tweet imagined Trump and Clinton as divorced parents battling for custody of their children along with the words '...but we just wanna live with Gradpa Bernie'
一條推文把特朗普和希拉里想象成一對(duì)爭奪孩子監(jiān)護(hù)權(quán)的離婚夫妻,并配上文字:“……但是我們只想和伯尼爺爺一起生活”。
One tweet, showing a content-looking woman sleeping said: 'How Canadians are sleeping tonight knowing they have a chill, dope, Prime Minister eh'
一條推特中,一個(gè)面容安詳?shù)呐苏谒X,推文寫道:“加拿大人今晚如何入眠,聽說他們那兒很冷、毒品泛濫,總理,呃……”。
Global stock markets and U.S. stock futures plunged deeply, reflecting investor alarm over what a Trump presidency might mean for the economy and trade.
全球股市和美國股市暴跌,這反映出投資者十分擔(dān)心特朗普當(dāng)選總統(tǒng)對(duì)經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易的影響。
Trump will take office with Congress expected to be fully under Republican control.
在特朗普任期內(nèi),預(yù)計(jì)國會(huì)將被共和黨完全掌控。
GOP Senate candidates fended off Democratic challengers in key states and appeared poised to maintain the majority. Republicans also maintained their grip on the House.
共和黨參議院候選人在關(guān)鍵州壓制了民主黨對(duì)手,似乎有望保持絕對(duì)多數(shù)。共和黨人在白宮也維持主導(dǎo)地位。
Another Twitter user mocked up Mount Rushmore showing nervous-looking former Presidents
一位推特用戶惡搞了總統(tǒng)山,圖片上前總統(tǒng)們的表情顯得十分不安。
Many commented about Trump's glance across to his wife while she was voting
當(dāng)特朗普的妻子投票時(shí),他瞟向了妻子,網(wǎng)友對(duì)此議論紛紛。