英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

約翰尼?德普離婚 支付七百萬贍養(yǎng)費(fèi)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年08月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
據(jù)外媒報(bào)道,約翰尼·德普與艾梅柏·希爾德達(dá)成離婚協(xié)議,艾梅柏·希爾德撤銷了對德普家庭暴力的指控,兩人正式庭外和解。雙方聯(lián)合發(fā)表聲明,達(dá)成離婚協(xié)議,協(xié)議里,德普將支付艾梅柏約700萬美元的贍養(yǎng)費(fèi)。

 

約翰尼?德普離婚 支付七百萬贍養(yǎng)費(fèi)
Johnny Depp and Amber Heard, pictured in October 2015, have settled their divorce case. CREDIT: JONATHAN BRADY/PA WIRE

 

Johnny Depp and Amber Heard have ended their acrimonious divorce battle, reaching a settlement for Heard to receive $7 million and drop her case. 
約翰尼·德普和艾梅柏·希爾德終于結(jié)束了這場腥風(fēng)血雨的離婚戰(zhàn),他們達(dá)成離婚協(xié)議,希爾德將獲得七百萬美元的贍養(yǎng)費(fèi)并撤回訴訟。

Depp, 53, is estimated by Forbes magazine to be worth $48 million. 
據(jù)福布斯雜志估計(jì),53歲的德普身價(jià)達(dá)4800萬美元。

The couple, who were married for 15 months, released a joint statement confirming the news. 
這對結(jié)婚剛剛15個(gè)月的夫妻發(fā)布了一份聯(lián)合聲明,證實(shí)了這一消息。

"Our relationship was intensely passionate and at times volatile, but always bound by love," they said. 
他們說,“我們的關(guān)系充滿了強(qiáng)烈的激情,也時(shí)有波動(dòng),但都受愛情約束。”

"Neither party has made false accusations for financial gains. 
“雙方都不曾為了經(jīng)濟(jì)利益提出過虛假控告。”

"There was never an intent of physical or emotional harm. 
“雙方從沒有過身體或精神上傷害彼此的意圖。”

"Amber wishes the best for Johnny in the future. Amber will be donating financial proceeds from the divorce to a charity." 
“艾梅柏希望約翰尼以后會(huì)一直幸福。她會(huì)將離婚獲得的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償捐獻(xiàn)給慈善機(jī)構(gòu)。”

She does not specify what percentage, and which charity. 
她并沒有道破捐獻(xiàn)的具體數(shù)額,也沒有指出會(huì)捐給哪家慈善機(jī)構(gòu)。

Heard and Depp had met in 2009, while filming The Rum Diaries. But they did not become a couple until 2012, after Depp split from his partner of 14 years, French actress Vanessa Paradis. 
2009年,希爾德與德普在《朗姆酒日記》的拍攝過程中相識(shí)。直到2012年德普與相伴十四年的法國演員凡妮莎•帕拉迪絲分手后,他們才相戀。

最新進(jìn)展:

Amber Heard is giving away every penny from the $7 million divorce settlement she got from Johnny Depp to charities that help battered women and sick children.
艾梅柏·希爾德將700萬贍養(yǎng)費(fèi)全部捐獻(xiàn)給了幫助受虐待婦女和患病兒童的慈善機(jī)構(gòu)。

Heard, 30, told TMZ she is donating the money to both the American Civil Liberties Union and the Children's Hospital of Los Angeles, where she says she has worked as a volunteer for 10 years. The money will divided equally between the two charities.
30歲的艾梅柏·希爾德告訴娛樂新聞網(wǎng)站TMZ,她將把贍養(yǎng)費(fèi)捐給美國公民自由聯(lián)盟和洛杉磯兒童醫(yī)院,她說自己曾為這家醫(yī)院當(dāng)了10年志愿者。贍養(yǎng)費(fèi)將平分給兩家機(jī)構(gòu)。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市東方悅居苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦