英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

臺(tái)風(fēng)“妮妲”登陸 “拉尼娜”緊隨

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

今年第4號(hào)臺(tái)風(fēng)“妮妲”于8月2日3時(shí)35分以強(qiáng)臺(tái)風(fēng)級(jí)在廣東省深圳市大鵬半島登陸,中心最大風(fēng)力14級(jí)(42米/秒)。預(yù)計(jì),“妮妲”將給廣東、 廣西、云南、貴州等地先后帶來(lái)強(qiáng)風(fēng)雨。

臺(tái)風(fēng)“妮妲”登陸 “拉尼娜”緊隨

Pedestrians struggle against high winds near a subway station in Shenzhen as Typhoon Nida hits Guangdong province on Tuesday. JACKY ZHAO/CHINA DAILY

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Typhoon Nida caused widespread damage to major cities in the Pearl River Delta of South China after making landfall on the Dapeng Peninsula in Shenzhen, Guangdong province, at about 3:30 am on Tuesday.

臺(tái)風(fēng)“妮妲”于8月2日3時(shí)35分在廣東省深圳市大鵬半島登陸后,在珠江三角洲地區(qū)主要城市造成大量損失。

In Guangzhou and Shenzhen, many streets were flooded, trees were uprooted and billboards were blown down when Nida struck.

在廣州和深圳,很多街道被淹,樹(shù)被連根拔起,廣告牌也被吹倒。

As the typhoon bore down on the region, construction sites in Guangzhou and Shenzhen were ordered to halt work on Tuesday and schools suspended classes to ensure the safety of workers and students.

隨著臺(tái)風(fēng)到來(lái),廣州和深圳的建筑工地停工,學(xué)校停課,以保證工人和學(xué)生的安全。

英文中描述臺(tái)風(fēng)“登陸”的表達(dá)為make landfall,而我們通常聽(tīng)到的“臺(tái)風(fēng)減弱為熱帶風(fēng)暴”可以用weaken to tropical storm來(lái)表示。

熱帶風(fēng)暴和臺(tái)風(fēng)其實(shí)都屬于熱帶氣旋(tropical cyclone)。

從1989年開(kāi)始,我國(guó)采用世界氣象組織規(guī)定的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),按氣旋中心附近最大平均風(fēng)力將熱帶氣旋劃分為4個(gè)等級(jí):

熱帶氣旋中心附近最大平均風(fēng)力小于8級(jí),即風(fēng)速小于17.2米每秒,為熱帶低壓(tropical depression);

最大風(fēng)力在8-9級(jí),風(fēng)速在17.2米/秒-24.4米/秒的稱為熱帶風(fēng)暴(tropical storm);

最大風(fēng)力為10-11級(jí),即風(fēng)速在24.5米/秒-32.6米/秒者,稱為強(qiáng)熱帶風(fēng)暴(severe tropical storm);

只有中心附近最大平均風(fēng)力達(dá)到12級(jí)或以上,風(fēng)速大于等于32.7米每秒的熱帶氣旋才稱為臺(tái)風(fēng)(typhoon)。

臺(tái)風(fēng)“妮妲”登陸 “拉尼娜”緊隨

因?yàn)榇舜闻_(tái)風(fēng)威力極強(qiáng),國(guó)家海洋預(yù)報(bào)臺(tái)將風(fēng)暴潮(storm tide)、海浪預(yù)警(wave warning)同時(shí)提升為最高等級(jí)紅色警報(bào)(red alert)。廣州、惠州、珠海、中山、深圳等城市也陸續(xù)發(fā)布臺(tái)風(fēng)紅色預(yù)警信號(hào)。

關(guān)于風(fēng)暴,我們經(jīng)常聽(tīng)到3個(gè)意思相近的詞:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龍卷風(fēng),主要發(fā)生在陸地上。Typhoon和hurricane其實(shí)是一回事,都是熱帶氣旋,只是颶風(fēng)名稱的使用多在北大西洋及東太平洋,所以我們經(jīng)常聽(tīng)到美國(guó)發(fā)生颶風(fēng),如2005年著名的Hurricane Katrina(卡特里娜颶風(fēng))和2012年的Hurricane Sandy(桑迪颶風(fēng));而北太平洋西部使用的詞是typhoon,于是我國(guó)就習(xí)慣稱臺(tái)風(fēng)。

國(guó)家海洋環(huán)境預(yù)報(bào)中心2日宣布,今年7月已進(jìn)入拉尼娜狀態(tài)(La Nina),預(yù)計(jì)秋冬季將發(fā)展成拉尼娜事件(La Nina phenomenon),秋季影響我國(guó)的臺(tái)風(fēng)風(fēng)暴潮(typhoons)和災(zāi)害性海浪(disastrous waves)發(fā)生次數(shù)將比常年偏多,冬季海冰災(zāi)害也將呈偏重趨勢(shì)。

拉尼娜是指赤道中東太平洋海面溫度持續(xù)異常偏冷的現(xiàn)象,它是厄爾尼諾現(xiàn)象的反相(the opposite of El Nino),也稱為“反厄爾尼諾”或“冷事件”。一般情況下,在極強(qiáng)厄爾尼諾現(xiàn)象發(fā)生后,轉(zhuǎn)向拉尼娜現(xiàn)象的幾率較大。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市歐風(fēng)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦