英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

奧巴馬取消對越南的武器禁運

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年05月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
U.S. President Barack Obama said Monday at a news conference in Hanoi with Vietnamese President Tran Dai Quang "The United States is fully lifting the ban on the sale of military equipment to Vietnam that has been in place for some 50 years."

美國總統(tǒng)奧巴馬星期一在河內跟越南國家主席陳大光一起舉行記者會時說,美國將全面取消對越南長達約50年的軍事禁運。

Obama said the U.S. will also help Vietnam remove landmines and Agent Orange remaining in Vietnam following the war between the two countries.

奧巴馬表示,美國還將幫助越南清除越戰(zhàn)遺留下來的地雷和橙劑。

Agent Orange was a powerful mixture of chemical defoliants used by U.S. military forces during the Vietnam War that was later revealed to cause serious health issues, including birth defects, tumors, rashes and cancer.

橙劑是一種效力強大的脫葉劑,美軍曾在越戰(zhàn)期間使用這種化學制劑,后來發(fā)現(xiàn)橙劑會嚴重損害人體健康,包括新生兒發(fā)育缺陷、腫瘤、皮疹和癌癥。

Earlier Monday, Obama was formally welcomed to Vietnam by Quang at the Presidential Palace in Hanoi.

星期一早些時候,越南國家主席陳大光在首都河內總統(tǒng)府為奧巴馬舉行了正式歡迎儀式。

The American leader's meetings Monday with his Vietnamese counterpart and other senior officials are an indication of what analysts describe as the closest ties ever between the two countries.

奧巴馬星期一會見陳大光和其他越南高層官員。分析人士說,這顯示美越兩國關系達到前所未有的緊密程度。

Obama is in Vietnam for a three-day visit. After Vietnam, he will go to Japan.

在結束對越南的3天訪問后,奧巴馬將前往日本訪問。

He will be the first sitting U.S. president to visit Hiroshima, where the first atomic bomb was dropped in 1945. The U.S. president said in an interview with Japan public broadcaster NHK he will not apologize for the bombing.

奧巴馬將是訪問日本城市廣島的首位在任美國總統(tǒng)。1945年,美國在廣島投放了第一顆原子彈。奧巴馬在接受日本廣播公司采訪時表示,他不會為原子彈轟炸廣島而道歉。




用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市唐槐小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦