英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

牛津詞典網(wǎng)站發(fā)布"愚人節(jié)新詞"

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年04月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The most recent update to OxfordDictionaries.comsees a host of new words added from the worlds ofpolitics, popular culture, and social media. You cansee ten highlights from the update below.

近日,牛津網(wǎng)絡辭典(OxfordDictionaries.com)收錄了一系列政治、流行文化和社交媒體的新詞。本文為您總結出了10個最新表達。

1. autocorreck verb (of software) cause (text) tocontain mistakes by means of an autocorrect orautocomplete function: "I wrote a great text to her,but 'love' was autocorrecked to 'move'."

autocorreck(動詞,用于軟件):表示因自動更正或自動完成等功能造成的文本錯誤,"我正給她寫一條極好的短信,但love卻誤改成了move。"

(Blend of autocorrect and wreck)

(autocorreck是 autocorrect(自動更正)和wreck(搞砸)的合成)

2. parrotocracy noun a hypothetical society governed by people selected according to theirability to repeat slogans and soundbites mechanically, or to repeat or steal the policies andideas of others: "Heaven help us if we end up with a parrotocracy."

parrotocracy(名詞):鸚鵡式政治,在這種假想政體中,人們根據(jù)機械背誦口號和語錄、或者重復和剽竊他人政治見解的能力選出統(tǒng)治者,"假如我們生活在鸚鵡式政治之下,那就只有老天爺才能救我們了。"

(from parrot and -cracy)

(parrotocracy由 parrot (鸚鵡)和后綴-cracy(表示政體、統(tǒng)治)合成)

3. reply-gall noun the perceived impudence of an individual who sends an email response toeveryone addressed in the original message: "His reply-gall became infamous after he sentan 1800-word response to a company-wide announcement."

reply-gall(名詞):某個人回復工作郵件時,錯點了回復全部,給原始郵件所有關聯(lián)人回復的冒失行為。"那份通知是針對全公司的,他偏偏要寫近兩千字的回復,還不小心發(fā)給了整個公司——這種魯莽可真夠嗆。"

(from reply + gall after reply-all)

(reply-gall由reply(回復)和gall(魯莽行為)合成,靈感來自reply-all(回復全部) )

4. Instayam noun a Thanksgiving photograph shared on social media: "Before we ate, we hadto send an Instayam."

Instayam(名詞):感恩節(jié)時,在社交媒體上分享的美食照片。"開吃之前,我還得先曬個照片。"

(blend of Instagram and yam)

(Instayam是 Instagram(圖片分享網(wǎng)站)和yam(山芋,感恩節(jié)傳統(tǒng)食物)的結合)

5. Leo verb to achieve something after years of trying: "I feel like I've Leoed this morning; Ifinally passed my driving test."

Leo(動詞):"小李子"一把,表示經(jīng)過多年努力,終于實現(xiàn)了某事。例如:"我今天早上終于通過駕駛考試了!總算"小李子"了一把。"

(from the name of Leonardo DiCaprio, with allusion to his winning the 2016 Academy Awardfor Best Actor after five unsuccessful nominations.)

(來自萊昂納多•迪卡普里奧的名字,因為他先后經(jīng)歷了五次提名,才最終摘得了2016年奧斯卡影帝的桂冠。)

6. fanishment noun the state of being blocked by a celebrity on social media: "Steve'sfanishment was inevitable after he tweeted at the star footballer 1000 times in a single day."

fanishment(名詞):在社交媒體上被名人屏蔽的狀態(tài):"史蒂夫肯定會被屏蔽呀——他一天就在那個足球明星的推特下面跟發(fā)1000多條評論。"

(blend of fan and banishment)

(fanishment由fan(粉絲)和banishment(禁言,屏蔽)合成)

7. Obamacar noun (humorous) a hypothetical scheme under which current President of theUnited States Barack Obama would provide free cars for every citizen in America: "Republicancommentators cracked wise about the so-called Obamacar."

Obamacar(名詞,幽默用法):奧巴馬汽車計劃,在這個假設情景下,美國現(xiàn)任總統(tǒng)奧巴馬將給每個美國公民免費提供一輛汽車。"針對所謂的"奧巴馬汽車計劃",共和黨評論員也不忘取笑一番。"

(from Obama + car, after Obamacare)

(繼Obamacare(奧巴馬醫(yī)改)之后,又一個與奧巴馬政策相關的詞)

8. otter cafe noun a cafe or similar establishment where people pay to interact with ottershoused on the premises: "Locals are already excited by the prospect of the area's first ottercafe."

otter cafe(名詞):水獺咖啡館或類似機構,人們可以付錢與養(yǎng)在店里的水獺等動物進行互動。"當?shù)氐牡谝患宜H咖啡廳前途一片光明,大家都高興極了。"

9. LOYO abbreviation laughing on your own (used online in reply to a joke that others havenot found amusing): "A better joke next time, please. LOYO."

LOYO(縮寫):自己樂去吧(網(wǎng)民用它來回復不覺得有趣的笑話)。"下次拜托講個有意思的笑話。你自己樂去吧。"

10. social fleedia noun a situation in which one or more social media users choose to closetheir accounts: "Commentators are seeing a huge rise in millennials encouraging social fleedia."

social fleedia(名詞):社交逃避行為,表現(xiàn)為社交媒體用戶選擇關閉其社交賬戶。“評論人員注意到,社交逃避行為在千禧一代之中日漸頻繁。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市臺北一路蔬菜辦宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦