英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

全球首款柔性屏ReFlex手機(jī)亮相:讓人驚訝!

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  A new flexible smartphone design could change theway users interact with their devices. ReFlex,developed by researchers at Queen's University,uses 'bend sensors' to control app interactions, andsimulates physical forces through detailedvibrations.

  一款柔性智能機(jī)能改變用戶與設(shè)備的交互方式。由加拿大皇后大學(xué)研究人員開(kāi)發(fā)的ReFlex柔性手機(jī)就是采用彎曲傳感器來(lái)控制應(yīng)用程序,并通過(guò)不同的振動(dòng)級(jí)別來(lái)模擬物理力度。

  According to its creators, consumers might be ableto get their hands on the bendy smartphone withinthe next five years.

  據(jù)該手機(jī)開(kāi)發(fā)者稱(chēng),消費(fèi)者有望在未來(lái)五年內(nèi)接觸到這款可彎曲的智能手機(jī)。

  If you hold a book open and bend it in the middle, the pages will begin to turn. A deeper bendwill flip the pages more quickly. ReFlex works on a similar principle, explains Roel Vertegaal,director of the Human Media Lab at Queen's University, where the phone was created.

  如果你手中拿著一本打開(kāi)的書(shū),從中間彎曲,頁(yè)面就開(kāi)始翻動(dòng),彎曲的幅度越大,翻閱的速度就越快。皇后大學(xué)人類(lèi)媒體實(shí)驗(yàn)室主管洛爾·維特加爾解釋道,ReFlex的運(yùn)行原理與之相似。

  柔性屏ReFlex手機(jī).jpg

 

  The design combines multitouch with bend input, allowing a user to control actions on thephone by bending it. This means that a person can flip through pages on a virtual book just bybending the phone, and it will produce feedback that mimics the real sensation.

  該手機(jī)設(shè)計(jì)結(jié)合了多點(diǎn)觸摸與彎曲輸入功能,允許用戶通過(guò)彎曲手機(jī)屏幕實(shí)現(xiàn)手機(jī)的操作控制。這意味著一個(gè)人可以通過(guò)彎曲手機(jī)來(lái)實(shí)現(xiàn)虛擬書(shū)本翻頁(yè),而手機(jī)能產(chǎn)生仿真的反饋。

  'This represents a completely new way of physical interaction with flexible smartphones,' saidVertegaal. 'When this smartphone is bent down on the right, pages flip through the fingersfrom right to left, just like they would in a book. More extreme bends speed up the page flips.Users can feel the sensation of the page moving through their fingertips via a detailedvibration of the phone. This allows eyes-free navigation, making it easier for users to keeptrack of where they are in a document.'

  “這代表了柔性智能手機(jī)與物理互動(dòng)的全新結(jié)合方式,”維特加爾說(shuō)道,“當(dāng)智能手機(jī)從右邊向下彎曲時(shí),頁(yè)面將從右至左從手指間劃過(guò),就像我們看書(shū)那樣,彎曲的幅度越大,翻閱的速度越快。用戶可以通過(guò)手機(jī)振動(dòng)感受到頁(yè)面在指尖劃過(guò)的感覺(jué),這樣用戶在看文檔時(shí)就允許眼睛自由游覽,看到哪里只需彎曲屏幕翻動(dòng)即可。”

  The phone has a high definition 720p LG Display Flexible OLED touchscreen, and uses anAndroid 4.4 KitKat board mounted on the side. In the back, bend sensors detect the forcesapplied to the screen, and a voice coil produces tactile feedback through vibrations.

  該款手機(jī)采用了720p高清分辨率LG柔性O(shè)LED觸摸屏,操作系統(tǒng)是安卓4.4,主板被安裝在屏幕的兩側(cè)。而在手機(jī)的背部,彎曲傳感器負(fù)責(zé)監(jiān)測(cè)施加在屏幕上的力度,還有一個(gè)音圈能通過(guò)振動(dòng)產(chǎn)生觸覺(jué)反饋。

  When a user plays the 'Angry Birds,' game with ReFlex, they bend the screen to stretch thesling shot.

  當(dāng)使用者玩兒《憤怒的小鳥(niǎo)》的時(shí)候,他們可以通過(guò)彎曲屏幕來(lái)完成彈射。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思茂名市綠景國(guó)際花城(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦