英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

嚇?biāo)缹殞毩?!和風(fēng)大牌時裝展飄過恐怖風(fēng)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年08月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  The fashion world can be pretty hit and miss, and it can be tough to draw the line between design genius and flamboyant designers just trolling the audience for laughs. Which is why we’re so conflicted about these awesome… no, stupid… wait, no, brilliant… Japan-inspired designs from New York-based designer, Thom Browne.

  時裝界要看運氣,不是大紅大紫,就是曇花一現(xiàn)。很難分清到底是設(shè)計天才還是嘩眾取寵的浮夸設(shè)計師。這也就是緣何我們?nèi)绱思m結(jié),這位紐約設(shè)計師——湯姆·布郎的日本風(fēng)設(shè)計到底是驚為天人、不不,有時候是缺乏眼界,嗯等等,還是充滿靈氣呢?

  Now, before you fashionistas jump into the comments section to tear us apart for being uncultured plebeians, yes, we know that the whole point of a fashion show is for designers to really cut loose with their most fanciful designs – stuff that really pushes the limits of creativity and isn’t necessarily intended to be actually worn out on the street – but that didn’t stop our first reaction upon seeing these designs from being a series of confused grunts.

  時尚達(dá)人不要急著跳出來評頭論足,和我等凡夫俗子劃清界限。誠然,我們知道時裝秀就是要讓設(shè)計師們不為他們最酷炫的創(chuàng)意所束縛,真正去推動創(chuàng)意的極限,設(shè)計并不一定要穿上街頭 ,但我們看到不明就里的設(shè)計時的第一反應(yīng)還是會嘀咕連篇的。

  But that’s not to say it didn’t eventually click. In fact, upon further inspection, the outfits make a lot of sense, from the kimono-inspired cuts to the prints and patterns featuring Japanese motifs such as samurai, cranes and tea houses. The male models are even sporting white and red face paint like the geisha of old, and those awesome wooden platform sandals (actually called geta).

  但這并不是說這完全不順應(yīng)潮流。事實上,進(jìn)一步審視,這身行頭頗有深意,無論是由和服獲取靈感作的剪裁還是日本武士、仙鶴、茶室等母題的印花和圖案。男模特們甚至還刷白臉抹紅唇扮成舊時的藝伎,穿令人驚艷的木質(zhì)松糕涼鞋(其實就是木屐)。

  The more you look at the designs, the cooler they start to become. We found ourselves mildly, kind of, maybe if we were drunk, a little interested in maybe buying a pair of the suit pants or something.

  這身設(shè)計你越看越靈,或許微醺狀態(tài)下,你會有興趣也買這么條西褲。
 

  以下日系時尚恐怖風(fēng)來襲,高能預(yù)警!
嚇?biāo)缹殞毩?!和風(fēng)大牌時裝展飄過恐怖風(fēng)嚇?biāo)缹殞毩耍『惋L(fēng)大牌時裝展飄過恐怖風(fēng)嚇?biāo)缹殞毩?!和風(fēng)大牌時裝展飄過恐怖風(fēng)嚇?biāo)缹殞毩耍『惋L(fēng)大牌時裝展飄過恐怖風(fēng)嚇?biāo)缹殞毩?!和風(fēng)大牌時裝展飄過恐怖風(fēng)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市天河盛景英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦