英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)人對(duì)狗越發(fā)濃厚的熱情蘊(yùn)藏大商機(jī)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年06月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Shanghai bank employee Frances Chen spends about a fifth of her monthly salary on her poodle Cookie, one of the millions of pet owners turning China’s pet care industry into one of the fastest growing industries in the world。

上海銀行職員弗朗西斯·陳把工資的五分之一都花費(fèi)在了她的獅子狗Cookie身上。與她類似的千千萬(wàn)萬(wàn)的寵物愛(ài)好者推動(dòng)了寵物護(hù)理行業(yè)的蓬勃發(fā)展,使之成為世界上發(fā)展最迅速的產(chǎn)業(yè)之一。

Chen takes Cookie to a groomer for a weekly shower and feeds it imported food, costing her some 2,000 yuan ($320) a month. "I want to give him the best," said the single, 26-year-old who lives with her parents. "He’s our kid. The only difference is that he can’t speak human languages."

陳每周帶Cookie去寵物美容師那里沐浴,喂食的都是進(jìn)口狗糧,每個(gè)月要花費(fèi)2000元(約合320美元)。26歲的陳小姐是單身,與父母一起居住,她說(shuō):“我想給他(Cookie)最好的。他就像我們的孩子。唯一的區(qū)別就是他不會(huì)說(shuō)話。”

Having a pet has now become a symbol of financial success in China, where consultants Euromonitor forecast the pet care sector to grow by more than half to 15.8 billion yuan ($2.6 billion) by 2019, outpacing the world’s biggest market the United States, which is expected to grow just over 4 percent this year to $60.6 billion。

如今在中國(guó),擁有一只寵物成為經(jīng)濟(jì)上小有成就的標(biāo)志。根據(jù)咨詢公司歐睿國(guó)際的預(yù)測(cè),截止到2019年,中國(guó)的寵物護(hù)理行業(yè)會(huì)增長(zhǎng)一半以上,達(dá)到158億元(約26億美元),增速超過(guò)美國(guó)。作為全球最大的寵物護(hù)理市場(chǎng),美國(guó)今年預(yù)期增長(zhǎng)4%達(dá)到606億美元。

Dogs are by far the most popular pets and dog food sales alone are expected to almost treble to over $760 million by 2019, Euromonitor data shows, as higher disposable incomes make keeping a pet an affordable luxury for more Chinese, particularly in more developed cities。

目前狗狗是最受歡迎的寵物,截止到2019年狗糧銷(xiāo)售量有望提高三倍,達(dá)到7.6億美元,歐睿國(guó)際數(shù)據(jù)顯示,隨著可支配收入的提高,對(duì)與大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō),養(yǎng)寵物成為一種平價(jià)奢侈品,這種現(xiàn)象在發(fā)達(dá)國(guó)家也很常見(jiàn)。

The loneliness and stress endemic to city life are also driving the pet ownership boom: last year, some 30 million households, or nearly 7 percent of the nationwide total, owned a dog, Euromonitor said。

城市生活的孤獨(dú)和壓力,使得飼養(yǎng)寵物的人大[微博]大增加。去年,養(yǎng)狗的家庭達(dá)到了三千萬(wàn),占全國(guó)總?cè)丝诘陌俜种摺?/p>

Matthias Berninger, Mars global head of public affairs, said there was plenty of room for growth in China’s pet food market, which was already expanding beyond most industry expectations。

瑪氏全球公共事務(wù)負(fù)責(zé)人Matthias Berninger表示,中國(guó)寵物食品市場(chǎng)仍有很大發(fā)展空間,大大超出大多數(shù)行業(yè)的預(yù)期。

The U.S. firm renowned for its confectionery owns pet food brands including Pedigree and Whiskas。

美國(guó)瑪氏全球因其甜點(diǎn)而聞名于世,擁有自己的寵物食品品牌,如寶路和偉嘉。

Mars was the market leader in China two years ago with a two-thirds share, according to the latest Euromonitor data. Nestle-owned brands were second with just over 16 percent followed by local firm Nory Pet (Shanghai) Co Ltd with an almost 7 percent share。

據(jù)歐睿國(guó)際最新數(shù)據(jù)顯示,兩年前,瑪氏占領(lǐng)了中國(guó)市場(chǎng)的半壁江山,占三分之二的市場(chǎng)份額。雀巢名列第二,占16%的市場(chǎng)份額,緊隨其后的上海諾瑞,占7%的份額。

"There is huge demand for pet food as owners give up feeding their dog rice and meat and switch to proper pet food," Chen Xiuqiang, sales manager at pet food importer and distributor Guangzhou Mudi Trading Co Ltd told Reuters。

“隨著人們不再以簡(jiǎn)單的米肉喂食寵物,轉(zhuǎn)而尋求更適合的寵物食品,未來(lái)寵物食品的需求量將大大增加。”寵物食品進(jìn)口商和分銷(xiāo)商廣州牧迪貿(mào)易有限公司銷(xiāo)售經(jīng)理陳修強(qiáng)(音譯),在接受路透社采訪時(shí)這么說(shuō)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市星?;▓@南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦