The pressing matter for China's family planning is to adjust the country's demographic structure, which is more important than controlling the size of the population. I suggest that the country allow highly-educated people to have a third child to improve the population's quality.
計劃生育工作當務之急是調(diào)整人口結(jié)構(gòu),調(diào)整人口結(jié)構(gòu)比控制人口數(shù)量更重要。建議高學歷者可以生三胎以調(diào)整人口素質(zhì)。
Kong Weike, descendant of Confucius and member of the CPPCC National Committee
全國政協(xié)委員、孔子嫡孫孔維克:
Reality shows by celebrities are terrible. For one thing, they drive the TV stations to seek quick success and instant benefits. They ignore research and innovation, instead relying heavily on introducing shows created by other countries. We will lose our own creativity if this continues. For another thing, the popularity of such reality shows has led to a sharp increase in celebrities' fees, and the cost of producing a TV program has escalated.
明星真人秀是一個“非常糟糕的事情”,它一方面導致各家電視臺急功近利,沒有時間去研發(fā),而是到全世界去買版權(quán),喪失了自己的創(chuàng)意;二是導致明星價格瘋漲,而且還有上漲的趨勢。
Cao Kefan, NPC deputy and renowned TV anchor from Shanghai
全國人大代表、知名主持人曹可凡(上海)
To carry forward and develop traditional Chinese medical sciences, we need to make a comprehensive law specialized in this area. Some of the problems we are facing include lack of inheritance and innovation and the shortage of medicinal materials. In addition, the country needs to launch more incentive policies, including encouraging more graduates from traditional Chinese medicine schools to work at the grassroots level. Also, less than 6 percent of the country's hospitals are specialized in traditional Chinese medicine, which is not enough to take in a large number of graduates from TCM schools.
中醫(yī)藥的傳承和發(fā)展,需要法律保證?,F(xiàn)在中國中醫(yī)藥發(fā)展面臨各種問題,包括繼承不足、創(chuàng)新不夠、藥材資源短缺等。國家應出臺更多鼓勵措施,鼓勵中醫(yī)學科畢業(yè)生到基層工作。目前中國的中醫(yī)院不足全國醫(yī)院總數(shù)的6%,無法容納大量的畢業(yè)生。
Zhang Boli, NPC deputy and president of the China Academy of Chinese Medical Sciences
全國人大代表、中國中醫(yī)科學院院長張伯禮
It is surprising that gales are unable to blow magpie nests out of the trees, but the billboards people make with new materials fall down in strong winds and hit cars on the street. It seems that magpies may not be the ones saying goodbye to Earth in the end.
奇怪的是,喜鵲就地取材搭的窩八九級風也吹不掉,而我們用新材料做的廣告牌遇七八級風就開始砸車。這究竟是為什么?按適者生存而言,和地球說再見的不一定是喜鵲。
Niu Youcheng, head of the United Front Work Department of the Beijing Municipal Party Committee and member of the CPPCC National Committee
全國政協(xié)委員、北京市委統(tǒng)戰(zhàn)部長牛有成
The intention of building "safety islands" for abandoned infants is to keep them from freezing or starving to death. However, such facilities may make some people think it is OK to abandon infants and encourage the behavior.
設(shè)立棄嬰島的初衷,是怕孩子被遺棄到別的地方餓死、凍死,但反過來說可能有人會覺得遺棄嬰兒也是可以的,這就變相鼓勵了這種行為。
Zhu Shanping, NPC deputy and a teacher at Nanjing Foreign Language School
全國人大代表、南京外國語學校教師朱善萍