英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

科學(xué)家向外星文明發(fā)送維基百科

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年03月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
科學(xué)家向外星文明發(fā)送維基百科

 

Wikipedia is becoming Wookiepedia as boffins hope the informative website will help us reach out to intelligent life forms.

維基百科(Wikipedia)真的要變身星戰(zhàn)維基(Wookiepedia)了。加州研究人員希望這個百科式網(wǎng)站能幫助地外文明了解地球。

Astronomers would like to beam the entire contents of Wikipedia into space in the hope of contacting aliens.

天文學(xué)家希望能將整個維基百科送入太空,以聯(lián)系外星人。

They want to send messages to hundreds of star systems and planets 20 light years away using radio telescopes.

運用無線電波望遠鏡,他們想把信息發(fā)送到距離地球20光年外的行星和星系。

The Search for Extraterrestrial Intelligence Institute, in California, wants to use powerful radio telescopes to try to reachChewbacca and his mates in a galaxy far far away.

加州搜尋地外文明研究所(SETI)還希望用這種強大的無線電望遠鏡在遙遠的河外星系尋找楚巴卡(Chewbacca,《星球大戰(zhàn)》中的人物)和他的伙伴們。

The plans will be discussed by astronomers at the weekend as some scientists fear a reply from ET might not turn out to be friendly.

研究人員將在本周末對計劃展開研討,有科學(xué)家則擔(dān)心外星人會回復(fù)不友好的信息。

Institute astrophysicist David Black said: “One question is if there are predators we might be drawing attention to ourselves. Another is if we go ahead, what message should be sent?

研究所的天體物理學(xué)家大衛(wèi)·布萊克(David Black)表示:“一方面,我們要想想這樣的行為是否會引狼入室。另一方面,一旦計劃更進一步,我們應(yīng)該發(fā)些什么呢?

“There could be many civilisations out there but if they are all listening and no one is broadcasting then nothing will happen.”

“地外文明成千上萬,但是如果他們?nèi)贾宦牪换?,這一切都將石沉大海。”

Professor Stephen Hawking is among those who has warned that although intelligent aliens probably exist we should give them a wide berth.

包括斯蒂芬·霍金(Stephen Hawking)教授在內(nèi)的另一些科學(xué)家也警告稱,雖然高智能生物可能真的存在,我們還是應(yīng)該與他們保持安全距離。

“If aliens visit us, the outcome would be much as when Columbus landed in America which didn’t turn out well for the native Americans,” he said.

“一旦外星人造訪,所帶來的后果無異于哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸,要知道這對美洲土著來說不是好事。”霍金表示。

Signals from Earth’s radio and TV transmissions have been heading out in space for around 60 years reaching around 5,000 stars.

此外,60年來地球一直在向宇宙發(fā)送電視廣播訊號,覆蓋了大約5000多顆行星。

Vocabulary

boffin:科學(xué)家(尤指從事研究工作的人)

galaxy:星系

astronomers:天文學(xué)家

astrophysicist:天體物理學(xué)家

predators:捕食者

give sb/sth a wide berth:與……保持安全距離


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市吳興花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦